Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kevser ayet 2

Qur'an Surah Al-Kawthar Verse 2

Kevser [108]: 2 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗ (الكوثر : ١٠٨)

faṣalli
فَصَلِّ
So pray
öyleyse namaz kıl
lirabbika
لِرَبِّكَ
to your Lord
Rabbin için
wa-in'ḥar
وَٱنْحَرْ
and sacrifice
ve kurban kes

Transliteration:

Fa salli li rabbika wanhar (QS. al-Kawthar:2)

English Sahih International:

So pray to your Lord and offer sacrifice [to Him alone]. (QS. Al-Kawthar, Ayah 2)

Diyanet Isleri:

Öyleyse Rabbin için namaz kıl, kurban kes. (Kevser, ayet 2)

Abdulbaki Gölpınarlı

Artık namaz kıl Rabbine ve kurban kes sen.

Adem Uğur

Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes.

Ali Bulaç

Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Ali Fikri Yavuz

O halde, (buna şükür olarak) namaz kıl ve kurban kesiver.

Celal Yıldırım

Artık´ Rabb´ın için namaz kılmaya devam et ve n a h r yap (Kurban kes veya namazda rükû´dan kalkılırken ellerini göğüs seviyesine kaldır),

Diyanet Vakfı

Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes.

Edip Yüksel

Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kendini ada/yönel.

Elmalılı Hamdi Yazır

Öyleyse Rabb'in için namaz kıl ve kurban kes.

Fizilal-il Kuran

Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Gültekin Onan

Şu halde rabbin için namaz kıl ve kurban kes

Hasan Basri Çantay

O halde Rabbin için namaz kıl. Kurban kes.

İbni Kesir

Öyleyse Rabbın için namaz kıl ve kurban kes.

İskender Ali Mihr

O halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Muhammed Esed

o halde (yalnız) Rabbine ibadet et ve (yalnız O´nun adına) kurban kes.

Muslim Shahin

Şimdi sen Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Ömer Nasuhi Bilmen

Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.

Rowwad Translation Center

Öyleyse sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes!

Şaban Piriş

Öyleyse sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Shaban Britch

Öyleyse sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes!

Suat Yıldırım

Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver. [22,34]

Süleyman Ateş

Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve nahret (kurban kes veya ellerini boğazına kadar kaldırıp tekbir al).

Tefhim-ul Kuran

Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.

Yaşar Nuri Öztürk

O halde, sen de Rabbin için namaz kıl/dua et ve göğsünü gererek dimdik dur/sağ elini sol elinin üzerine koyup kıyam et/namazı vakti girer girmez kıl/kavrayışını bilgi ile derinleştir/eti yenecek hayvan kes!