Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Fil ayet 1

Qur'an Surah Al-Fil Verse 1

Fil [105]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ (الفيل : ١٠٥)

alam tara
أَلَمْ تَرَ
Have not you seen
görmedin mi?
kayfa
كَيْفَ
how
nasıl
faʿala
فَعَلَ
dealt
yaptığını
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
Rabbinin
bi-aṣḥābi
بِأَصْحَٰبِ
with (the) Companions
sahiplerine
l-fīli
ٱلْفِيلِ
(of the) Elephant?
fil

Transliteration:

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel (QS. al-Fīl:1)

English Sahih International:

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant? (QS. Al-Fil, Ayah 1)

Diyanet Isleri:

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi? (Fil, ayet 1)

Abdulbaki Gölpınarlı

Fil ashabına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi?

Adem Uğur

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Ali Bulaç

Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?

Ali Fikri Yavuz

(Ey Rasûlüm, Kâbe’yi tahrip etmek istiyen), Ashab-ı Fil’e (fillerle techiz edilmiş Ebrehe ordusuna) Rabbinin ettiğini görmedin mi?

Celal Yıldırım

Fil sahiplerine Rabbı´nın neler ettiğini görmedin mi ?

Diyanet Vakfı

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Edip Yüksel

Rabbinin fil halkını ne hale soktuğuna dikkat ettin mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yaptı?

Fizilal-il Kuran

Rabbinin fil sahiplerine yaptığını görmedin mi?

Gültekin Onan

Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?

Hasan Basri Çantay

(Habîbim) Rabbinin fil saahiblerine nasıl (muaamele) etdiğini görmedin mi?

İbni Kesir

Rabbının; fil sahiplerine ne ettiğini görmedin mi?

İskender Ali Mihr

Senin Rabbin fil sahiplerine neler yaptı, görmedin mi (bilmiyor musun)?

Muhammed Esed

Haberin yok mu Rabbin Fil Ordusu´na ne yaptı?

Muslim Shahin

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Ömer Nasuhi Bilmen

Görmedin mi, Rabbin fil sahiplerine nasıl etti?

Rowwad Translation Center

Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Şaban Piriş

Rabbinin, fil sahiplerini ne hale getirdiğini görmedin mi?

Shaban Britch

Rabbinin, fil sahiplerini ne yaptığını görmedin mi?

Suat Yıldırım

Rabbinin Ashab-ı fil'e ettiklerini görmedin mi?

Süleyman Ateş

Rabbinin, Fil sahiplerine ne yaptığını görmedin m?

Tefhim-ul Kuran

Görmedin mi, Rabb´in fil sâhiplerine ne yaptı?

Yaşar Nuri Öztürk

Görmedin mi ne yaptı Rabbin fil yâranına!