Skip to content

ஸூரா ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ் - Word by Word

Ash-Sharh

(aš-Šarḥ)

bismillaahirrahmaanirrahiim

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ ١

alam nashraḥ
أَلَمْ نَشْرَحْ
நாம் விரிவாக்கவில்லையா
laka
لَكَ
உமக்கு
ṣadraka
صَدْرَكَ
உம் நெஞ்சத்தை
(நபியே!) உங்களது உள்ளத்தை நாம் உங்களுக்கு விரிவாக்க வில்லையா? ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௧)
Tafseer

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ ٢

wawaḍaʿnā
وَوَضَعْنَا
இன்னும் அகற்றினோம்
ʿanka
عَنكَ
உம்மை விட்டு
wiz'raka
وِزْرَكَ
உம் சுமையை
உங்களுடைய சுமையையும் உங்களைவிட்டும் நாம் இறக்கி விட்டோம். ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௨)
Tafseer

الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ ٣

alladhī
ٱلَّذِىٓ
எது
anqaḍa
أَنقَضَ
முறித்தது
ẓahraka
ظَهْرَكَ
உம் முதுகை
அது, உங்களது இடுப்பையே முறித்துக்கொண்டிருந்தது. ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௩)
Tafseer

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗ ٤

warafaʿnā
وَرَفَعْنَا
இன்னும் உயர்த்தினோம்
laka
لَكَ
உமக்கு
dhik'raka
ذِكْرَكَ
உம் நினைவை
உங்களுடைய கீர்த்தியையும் நாம் உயர்த்தினோம். ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௪)
Tafseer

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ ٥

fa-inna
فَإِنَّ
ஆகவே,நிச்சயமாக
maʿa
مَعَ
உடன்
l-ʿus'ri
ٱلْعُسْرِ
சிரமம்
yus'ran
يُسْرًا
இலேசு
நிச்சயமாக கஷ்டத்துடன் சௌகரியம் இருக்கின்றது. ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௫)
Tafseer

اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ ٦

inna
إِنَّ
நிச்சயமாக
maʿa
مَعَ
உடன்
l-ʿus'ri
ٱلْعُسْرِ
சிரமம்
yus'ran
يُسْرًا
இலேசு
மெய்யாகவே கஷ்டத்துடன் சௌகரியம் இருக்கின்றது. ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௬)
Tafseer

فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ ٧

fa-idhā
فَإِذَا
ஆகவே நீர் ஓய்வு பெற்றால்
faraghta fa-inṣab
فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
களைப்படைவீராக
ஆகவே, (உலக விவகாரத்திலிருந்து) நீங்கள் விடுபட்டதும், (வணக்கத்திற்கு) நீங்கள் சிரத்தை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௭)
Tafseer

وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ ࣖ ٨

wa-ilā
وَإِلَىٰ
இன்னும் பக்கம்
rabbika
رَبِّكَ
உம் இறைவன்
fa-ir'ghab
فَٱرْغَب
ஆர்வம் கொள்வீராக
அன்றி, (துன்பத்திலும் இன்பத்திலும்) உங்களது இறைவனையே நீங்கள் நோக்கி நிற்பீராக! ([௯௪] ஸூரத்து அலம் நஷ்ரஹ்: ௮)
Tafseer