௧௧
وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ ١١
- wamā yugh'nī
- وَمَا يُغْنِى
- இன்னும் பலனளிக்காது
- ʿanhu
- عَنْهُ
- அவனுக்கு
- māluhu
- مَالُهُۥٓ
- அவனுடைய செல்வம்
- idhā taraddā
- إِذَا تَرَدَّىٰٓ
- அவன்விழும்போது
அவன் (நரகத்தில்) விழுந்துவிட்டால், அவனுடைய பொருள் அவனுக்கு (யாதொரு) பயனுமளிக்காது. ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௧)Tafseer
௧௨
اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ ١٢
- inna
- إِنَّ
- நிச்சயமாக
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- நம்மீது
- lalhudā
- لَلْهُدَىٰ
- நேர்வழி காட்டுவதுதான்
நிச்சயமாக நேர்வழியை அறிவிப்பதுதான் நமது கடமையாகும். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௨)Tafseer
௧௩
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ ١٣
- wa-inna
- وَإِنَّ
- இன்னும் நிச்சயமாக
- lanā
- لَنَا
- நமக்கே
- lalākhirata
- لَلْءَاخِرَةَ
- மறுமை
- wal-ūlā
- وَٱلْأُولَىٰ
- இன்னும் இம்மை
நிச்சயமாக இம்மையும், மறுமையும் நம்முடையனவே! ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௩)Tafseer
௧௪
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ ١٤
- fa-andhartukum
- فَأَنذَرْتُكُمْ
- ஆகவே, உங்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரித்தேன்
- nāran
- نَارًا
- நெருப்பை
- talaẓẓā
- تَلَظَّىٰ
- கொழுந்துவிட்டெரிகின்றது
(மக்காவாசிகளே!) கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கின்றேன். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௪)Tafseer
௧௫
لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ ١٥
- lā yaṣlāhā
- لَا يَصْلَىٰهَآ
- அதில் பற்றி எரிய மாட்டான்
- illā
- إِلَّا
- தவிர
- l-ashqā
- ٱلْأَشْقَى
- பெரும் தீயவன்
மிக்க துர்பாக்கியம் உடையவனைத் தவிர, (மற்றெவனும்) அதற்குள் செல்லமாட்டான். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௫)Tafseer
௧௬
الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ ١٦
- alladhī
- ٱلَّذِى
- எவன்
- kadhaba
- كَذَّبَ
- பொய்ப்பித்தான்
- watawallā
- وَتَوَلَّىٰ
- இன்னும் புறக்கணித்தான்
அவன் (நம்முடைய வசனங்களைப்) பொய்யாக்கிப் புறக்கணித்துவிடுவான். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௬)Tafseer
௧௭
وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ ١٧
- wasayujannabuhā
- وَسَيُجَنَّبُهَا
- இன்னும் அதிலிருந்து தூரமாக்கப்படுவார்
- l-atqā
- ٱلْأَتْقَى
- அல்லாஹ்வை அதிகம் அஞ்சுகிறவர்
இறை அச்சமுடையவர்தான் அதிலிருந்து தப்பித்துக்கொள்வார். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௭)Tafseer
௧௮
الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ ١٨
- alladhī yu'tī
- ٱلَّذِى يُؤْتِى
- எவர்/கொடுக்கிறார்
- mālahu
- مَالَهُۥ
- தனது செல்வத்தை
- yatazakkā
- يَتَزَكَّىٰ
- மனத்தூய்மையை நாடியவராக
(அவர் பாவத்திலிருந்து தன்னைப்) பரிசுத்தமாக்கிக் கொள்வதற்காக தன்னுடைய பொருளை(த் தானமாக)க் கொடுப்பார். ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௮)Tafseer
௧௯
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ ١٩
- wamā li-aḥadin
- وَمَا لِأَحَدٍ
- இன்னும் இல்லை/ஒருவரின்
- ʿindahu
- عِندَهُۥ
- அவரிடம்
- min niʿ'matin
- مِن نِّعْمَةٍ
- உபகாரம் ஏதும்
- tuj'zā
- تُجْزَىٰٓ
- கூலிகொடுக்கப்படும்
அவர் பதில் செய்யக்கூடியவாறு எவருடைய நன்றியும் அவர் மீது இல்லாதிருந்தும், ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௧௯)Tafseer
௨௦
اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ ٢٠
- illā ib'tighāa
- إِلَّا ٱبْتِغَآءَ
- தவிர/தேடுவதை
- wajhi
- وَجْهِ
- முகத்தை
- rabbihi
- رَبِّهِ
- தன் இறைவனின்
- l-aʿlā
- ٱلْأَعْلَىٰ
- மிக உயர்ந்தவனான
மிக்க மேலான தன் இறைவனின் திருப்பொருத்தத்தை விரும்பியே (தானம் கொடுப்பார்). ([௯௨] ஸூரத்துல் லைல்: ௨௦)Tafseer