௧௧
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ ١١
- falā iq'taḥama
- فَلَا ٱقْتَحَمَ
- அவன் கடக்கவில்லை
- l-ʿaqabata
- ٱلْعَقَبَةَ
- அகபா (மலை)
எனினும், (இதுவரையில்) அவன் "அகபா"வை (கணவாயை)க் கடக்கவில்லை. ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௧)Tafseer
௧௨
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ ١٢
- wamā
- وَمَآ
- எது?
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- உமக்கு அறிவித்தது
- mā
- مَا
- என்ன?
- l-ʿaqabatu
- ٱلْعَقَبَةُ
- அகபா
(நபியே!) "அகபா" என்னவென்று நீங்கள் அறிவீரா? ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௨)Tafseer
௧௩
فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣
- fakku
- فَكُّ
- விடுதலை செய்தல்
- raqabatin
- رَقَبَةٍ
- ஓர் அடிமையை
அதுதான் ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்வது. ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௩)Tafseer
௧௪
اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤
- aw
- أَوْ
- அல்லது
- iṭ'ʿāmun
- إِطْعَٰمٌ
- உணவளித்தல்
- fī yawmin
- فِى يَوْمٍ
- நாளில்
- dhī masghabatin
- ذِى مَسْغَبَةٍ
- கடும் பசியுடைய
அல்லது, கடும் பசியான நாளில் உணவளிப்பது... ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௪)Tafseer
௧௫
يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥
- yatīman
- يَتِيمًا
- ஓர் அனாதைக்கு
- dhā maqrabatin
- ذَا مَقْرَبَةٍ
- உறவினரான
உறவு முறையிலுள்ள அனாதைக்கு, ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௫)Tafseer
௧௬
اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦
- aw
- أَوْ
- அல்லது
- mis'kīnan
- مِسْكِينًا
- ஓர் ஏழைக்கு
- dhā matrabatin
- ذَا مَتْرَبَةٍ
- வறியவரான
அல்லது (வறுமையில்) மண்ணைக் கவ்விக் கிடக்கும் ஓர் ஏழைக்கு (உணவளிப்பது அகபாவாகும்.) ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௬)Tafseer
௧௭
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧
- thumma
- ثُمَّ
- பிறகு
- kāna
- كَانَ
- அவர் ஆகிவிடவேண்டும்
- mina alladhīna āmanū
- مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
- எவர்களில்/நம்பிக்கை கொண்டார்கள்
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- இன்னும் உபதேசித்துக் கொண்டார்கள்
- bil-ṣabri
- بِٱلصَّبْرِ
- பொறுமையை கொண்டும்
- watawāṣaw
- وَتَوَاصَوْا۟
- இன்னும் உபதேசித்துக் கொண்டார்கள்
- bil-marḥamati
- بِٱلْمَرْحَمَةِ
- கருணையை கொண்டும்
(இதனை அன்றி) எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு ஒருவருக்கொருவர் பொறுமையைக் கொண்டு நல்லுபதேசம் செய்து கொண்டும், கருணை காட்ட வேண்டும் என்று ஒருவருக்கொருவர் உபதேசம் செய்துகொண்டும் இருக்கின்றார்களோ அவர்களிலும் அவர் சேர்ந்துவிடுவார். ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௭)Tafseer
௧௮
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- இவர்கள்
- aṣḥābu l-maymanati
- أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
- வலப்பக்கமுடையவர்கள்
இத்தகையவர்கள்தாம் வலது பக்கத்தில் இருப்பவர்கள். ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௮)Tafseer
௧௯
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ١٩
- wa-alladhīna kafarū
- وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
- நிராகரித்தவர்கள்தான்
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- நம் வசனங்களை
- hum
- هُمْ
- அவர்கள்
- aṣḥābu l-mashamati
- أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
- இடபக்கமுடையவர்கள்
எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களை நிராகரிக்கின்றார்களோ, அவர்கள்தாம் இடப்பக்கத்தில் இருப்பவர்கள். ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௧௯)Tafseer
௨௦
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ٢٠
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- அவர்கள் மீது
- nārun
- نَارٌ
- நரகம்
- mu'ṣadatun
- مُّؤْصَدَةٌۢ
- மூடப்படும்
அவர்களை நரகத்தில் போட்டு (எல்லா வழிகளும்) மூடப்பட்டுவிடும். ([௯௦] ஸூரத்துல் பலத்: ௨௦)Tafseer