குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௯௬
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 96
ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௯௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۚفَاِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يَرْضٰى عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ (التوبة : ٩)
- yaḥlifūna
- يَحْلِفُونَ
- They swear
- சத்தியமிடுகின்றனர்
- lakum
- لَكُمْ
- to you
- உங்களிடம்
- litarḍaw
- لِتَرْضَوْا۟
- that you may be pleased
- நீங்கள் திருப்தியடைவதற்காக
- ʿanhum
- عَنْهُمْۖ
- with them
- அவர்களைப் பற்றி
- fa-in tarḍaw
- فَإِن تَرْضَوْا۟
- But if you are pleased
- நீங்கள் திருப்தியடைந்தாலும்
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- with them
- அவர்களைப் பற்றி
- fa-inna l-laha
- فَإِنَّ ٱللَّهَ
- then indeed Allah
- நிச்சயமாக அல்லாஹ்
- lā yarḍā
- لَا يَرْضَىٰ
- (is) not pleased (is) not pleased
- திருப்தியடைய மாட்டான்
- ʿani l-qawmi
- عَنِ ٱلْقَوْمِ
- with the people
- மக்களைப் பற்றி
- l-fāsiqīna
- ٱلْفَٰسِقِينَ
- (who are) defiantly disobedient
- பாவிகளான
Transliteration:
Yahlifoona lakum litardaw 'anhum fa in tardaw 'anhum fa innal laaha laa yardaa 'anil qawmil faasiqeen(QS. at-Tawbah:96)
English Sahih International:
They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them – indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people. (QS. At-Tawbah, Ayah ௯௬)
Abdul Hameed Baqavi:
(நம்பிக்கையாளர்களே!) அவர்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தி அடைவதற்காக அவர்கள் உங்களிடம் (இவ்வாறு பொய்) சத்தியம் செய்கின்றனர். அவர்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தியடைந்த போதிலும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் பாவிகளான இந்த மக்களைப் பற்றி திருப்தியடையவே மாட்டான். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௯௬)
Jan Trust Foundation
அவர்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தியடையும் பொருட்டு அவர்கள் உங்களிடம் இவ்வாறு சத்தியம் செய்கிறார்கள்; நீங்கள் அவர்களைப் பற்றித் திருப்தியடைந்தாலும் மெய்யாக அல்லாஹ் பாவிகளான (இக்) கூட்டத்தாரைப் பற்றித் திருப்தியடைய மாட்டான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தியடைவதற்காக உங்களிடம் சத்தியமிடுகின்றனர். அவர்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தியடைந்தாலும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் பாவிகளான (அம்)மக்களைப் பற்றி திருப்தியடையமாட்டான்.