குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௮௯
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 89
ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௮௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (التوبة : ٩)
- aʿadda
- أَعَدَّ
- Allah has prepared
- ஏற்படுத்தினான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has prepared
- அல்லாஹ்
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- அவர்களுக்காக
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- Gardens
- சொர்க்கங்களை
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- ஓடும்
- min taḥtihā
- مِن تَحْتِهَا
- from underneath it
- அவற்றின் கீழ்
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- நதிகள்
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (will) abide forever
- நிரந்தரமானவர்கள்
- fīhā
- فِيهَاۚ
- in it
- அவற்றில்
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- அதுதான்
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- வெற்றி
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
- மகத்தானது
Transliteration:
A'addal laahu lahum Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; zaalikal fawzul 'azeem(QS. at-Tawbah:89)
English Sahih International:
Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment. (QS. At-Tawbah, Ayah ௮௯)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லாஹ், அவர்களுக்காக சுவனபதிகளை தயார்செய்து வைத்திருக்கின்றான். அவற்றில் நீரருவிகள் தொடர்ந்து ஓடிக் கொண்டேயிருக்கும். அவற்றில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கி விடுவார்கள். இதுவோ மாபெரும் பாக்கியமாகும். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௮௯)
Jan Trust Foundation
அவர்களுக்கு அல்லாஹ் சுவனபதிகளைச் சித்தம் செய்து வைத்திருக்கின்றான்; அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கின்றன. அவற்றில் அவர்கள் எந்நாளும் இருப்பார்கள். இதுவே மகத்தான பெரும் வெற்றியாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ், அவர்களுக்காக சொர்க்கங்களை ஏற்படுத்தினான். அவற்றின் கீழ் நதிகள் ஓடும். அவற்றில் (அவர்கள்) நிரந்தரமானவர்கள். அதுதான் மகத்தான வெற்றி.