Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௮௫

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 85

ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௮௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَا تُعْجِبْكَ اَمْوَالُهُمْ وَاَوْلَادُهُمْۗ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّعَذِّبَهُمْ بِهَا فِى الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ اَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُوْنَ (التوبة : ٩)

walā tuʿ'jib'ka
وَلَا تُعْجِبْكَ
And (let) not impress you
ஆச்சரியப்படுத்த வேண்டாம்/உம்மை
amwāluhum
أَمْوَٰلُهُمْ
their wealth
செல்வங்கள்/அவர்களுடைய
wa-awlāduhum
وَأَوْلَٰدُهُمْۚ
and their children
இன்னும் பிள்ளைகள்/அவர்களுடைய
innamā yurīdu
إِنَّمَا يُرِيدُ
Only Allah intends
நாடுவதெல்லாம்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah intends
அல்லாஹ்
an yuʿadhibahum
أَن يُعَذِّبَهُم
to punish them
வேதனை செய்வதற்கு/அவர்களை
bihā
بِهَا
with it
அவற்றின் மூலம்
fī l-dun'yā
فِى ٱلدُّنْيَا
in the world
உலகில்
watazhaqa
وَتَزْهَقَ
and will depart
இன்னும் பிரிவதற்கு, அழிவதற்கு
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
அவர்களுடைய உயிர்கள்
wahum
وَهُمْ
while they
அவர்கள் இருக்க
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
நிராகரித்தவர்களாக

Transliteration:

Wa laa tu'jibka amwaa luhum wa awlaaduhum; innamaa yureedul laahu ai yu'az zibahum bihaa fid dunyaa wa tazhaqa anfusuhum wa hum kaafiroon (QS. at-Tawbah:85)

English Sahih International:

And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. (QS. At-Tawbah, Ayah ௮௫)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுடைய செல்வங்களும் அவர்களுடைய சந்ததிகளும் (அதிகரித்திருப்பது) உங்களை ஆச்சரியப்படுத்த வேண்டாம். (ஏனென்றால்) அவற்றைக்கொண்டு இவ்வுலகிலேயே அவர்களைத் துன்புறுத்துவதையும், அவர்கள் (கர்வம்கொண்டு) நிராகரித்த வண்ணமே அவர்களின் உயிர் போவதையும் அல்லாஹ் விரும்புகிறான். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௮௫)

Jan Trust Foundation

இன்னும் அவர்களுடைய செல்வங்களும், பிள்ளைகளும் உம்மை ஆச்சரியப்படுத்த வேண்டாம்; நிச்சயமாக இவற்றைக் கொண்டு அவர்களை இவ்வுலகத்திலேயே வேதனை செய்யவும், அவர்கள் காஃபிர்களாக இருக்கும் நிலையிலேயே அவர்களின் உயிர் போவதையும் அல்லாஹ் விரும்புகிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களுடைய செல்வங்களும் அவர்களுடைய பிள்ளைகளும் உம்மை ஆச்சரியப்படுத்த வேண்டாம். அல்லாஹ் நாடுவதெல்லாம் அவற்றின் மூலம் உலகில் அவர்களை வேதனை செய்வதற்கும், அவர்கள் நிராகரித்தவர்களாக இருக்க அவர்களுடைய உயிர்கள் பிரிவதையும்தான்.