Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௧௬

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 116

ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௧௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۗ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ (التوبة : ٩)

inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
lahu mul'ku
لَهُۥ مُلْكُ
to Him (belongs) the dominion
அவனுக்கே/ஆட்சி
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
வானங்கள்
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
இன்னும் பூமியின்
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
உயிர்ப்பிக்கிறான்
wayumītu
وَيُمِيتُۚ
and He causes death
இன்னும் மரணிக்கச் செய்கிறான்
wamā lakum
وَمَا لَكُم
And not for you
உங்களுக்கு இல்லை
min dūni l-lahi
مِّن دُونِ ٱللَّهِ
besides Allah besides Allah besides Allah
அல்லாஹ்வையன்றி
min waliyyin
مِن وَلِىٍّ
any protector
ஒரு பாதுகாவலர்
walā naṣīrin
وَلَا نَصِيرٍ
and not any helper
ஓர் உதவியாளர் இல்லை

Transliteration:

Innal laaha lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeet; wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer (QS. at-Tawbah:116)

English Sahih International:

Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper. (QS. At-Tawbah, Ayah ௧௧௬)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்கள், பூமியின் ஆட்சி நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக் குரியதே! (அவனே) உயிர்ப்பிக்கின்றான்; மரணிக்கும்படியும் செய்கின்றான். ஆகவே, அல்லாஹ்வை அன்றி உங்களை பாதுகாப்பவர்களும் இல்லை; (உங்களுக்கு) உதவி செய்பவர்களும் இல்லை. (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௧௧௬)

Jan Trust Foundation

வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் ஆட்சி நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கே உரியது; (அவனே) உயிர் கொடுக்கிறான்; (அவனே) மரணிக்கும்படியும் செய்கிறான் - அல்லாஹ்வைத் தவிர உங்களுக்கு வேறு பாதுகாவலரும் இல்லை, உதவியாளரும் இல்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக அல்லாஹ், வானங்கள் இன்னும் பூமியின் ஆட்சி அவனுக்கே உரியது! (அவனே) உயிர்ப்பிக்கிறான்; இன்னும் மரணிக்கச் செய்கிறான். அல்லாஹ்வை அன்றி உங்களுக்கு எந்த ஒரு பாதுகாவலரும் இல்லை; ஓர் உதவியாளரும் இல்லை.