குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௧௫
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 115
ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௧௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِلَّ قَوْمًاۢ بَعْدَ اِذْ هَدٰىهُمْ حَتّٰى يُبَيِّنَ لَهُمْ مَّا يَتَّقُوْنَۗ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (التوبة : ٩)
- wamā kāna
- وَمَا كَانَ
- And not is
- இருக்கவில்லை
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (for) Allah
- அல்லாஹ்
- liyuḍilla
- لِيُضِلَّ
- that He lets go astray
- வழிகெடுப்பவனாக
- qawman
- قَوْمًۢا
- a people
- ஒரு கூட்டத்தை
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- பின்னர்
- idh hadāhum
- إِذْ هَدَىٰهُمْ
- [when] He has guided them
- அவன்/நேர்வழிப்படுத்திய/அவர்களை
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- வரை
- yubayyina
- يُبَيِّنَ
- He makes clear
- விவரிப்பான்
- lahum
- لَهُم
- to them
- அவர்களுக்கு
- mā yattaqūna
- مَّا يَتَّقُونَۚ
- what they should fear
- எவற்றை/அவர்கள் தவிர்ந்து கொள்வார்கள்
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- bikulli shayin
- بِكُلِّ شَىْءٍ
- (of) every thing
- எல்லாவற்றையும்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Wa maa kaanal laahu liyudilla qawmam ba'da iz hadaahum hatta yubaiyina lahum maa yattaqoon; innal laaha bikulli shai'in 'Aleem(QS. at-Tawbah:115)
English Sahih International:
And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things. (QS. At-Tawbah, Ayah ௧௧௫)
Abdul Hameed Baqavi:
ஒரு கூட்டத்தினரை அல்லாஹ் நேரான வழியில் செலுத்திய பின்னர், அவர்கள் தவறிழைக்கும்படி அவன் (விட்டு) விடமாட்டான். அவர்கள் விலகிக்கொள்ள வேண்டிய விஷயங்கள் எவை என்பதை அவன் அவர்களுக்கு விபரமாக அறிவித்து வருவான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் மிக அறிந்தவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௧௧௫)
Jan Trust Foundation
எந்தவொரு சமுதாயத்திற்கும் அல்லாஹ் நேர்வழி காட்டிய பின் அவர்கள் தவிர்ந்து கொள்ள வேண்டியவைகளை அவர்களுக்கு தெளிவுபடுத்தும் வரை அவர்களை அவன் வழி கெடுப்பவனாக இல்லை. நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருள்களையும் அறிந்தவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஒரு கூட்டத்தை அவர்களை அல்லாஹ் நேர்வழிப்படுத்திய பின்னர் அவர்கள் தவிர்ந்து கொள்ள வேண்டியவற்றை அவன் அவர்களுக்கு விவரிக்கும் வரை அவர்களை அவன் வழிகெடுப்பவனாக ஆகியிருக்கவில்லை.நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாவற்றையும் நன்கறிந்தவன்.