குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௦௫
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 105
ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௧௦௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَقُلِ اعْمَلُوْا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُوْلُهٗ وَالْمُؤْمِنُوْنَۗ وَسَتُرَدُّوْنَ اِلٰى عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۚ (التوبة : ٩)
- waquli
- وَقُلِ
- And say
- கூறுவீராக
- iʿ'malū
- ٱعْمَلُوا۟
- "Do
- செய்யுங்கள்
- fasayarā
- فَسَيَرَى
- then Allah will see
- பார்க்கிறான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- then Allah will see
- அல்லாஹ்
- ʿamalakum
- عَمَلَكُمْ
- your deed
- உங்கள் செயலை
- warasūluhu
- وَرَسُولُهُۥ
- and His Messenger
- இன்னும் அவனுடைய தூதர்
- wal-mu'minūna
- وَٱلْمُؤْمِنُونَۖ
- and the believers
- இன்னும் நம்பிக்கையாளர்கள்
- wasaturaddūna
- وَسَتُرَدُّونَ
- And you will be brought back
- இன்னும் திருப்பப்படுவீர்கள்
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- பக்கம்
- ʿālimi
- عَٰلِمِ
- (the) Knower
- அறிந்தவன்
- l-ghaybi
- ٱلْغَيْبِ
- (of) the unseen
- மறைவை
- wal-shahādati
- وَٱلشَّهَٰدَةِ
- and the seen
- இன்னும் வெளிப்படையை
- fayunabbi-ukum
- فَيُنَبِّئُكُم
- then He will inform you
- அறிவிப்பான்/உங்களுக்கு
- bimā kuntum taʿmalūna
- بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
- of what you used (to) do"
- எதை/இருந்தீர்கள்/செய்கிறீர்கள்
Transliteration:
Wa quli'maloo fasayaral laahu 'amalakum wa Rasooluhoo walmu'minoona wa saturaddoona ilaa 'Aalimil Ghaibi washshahaadati fa yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon(QS. at-Tawbah:105)
English Sahih International:
And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do." (QS. At-Tawbah, Ayah ௧௦௫)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! அவர்களை நோக்கி) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நீங்கள் செய்பவற்றை செய்யுங்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் மற்ற நம்பிக்கையாளர்களும் உங்கள் செயலை பார்த்துக் கொண்டே இருக்கின்றார்கள். அன்றி மறைவானவற்றையும், வெளிப்படையானவற்றையும் அறிந்தவன் பக்கம் நிச்சயமாக நீங்கள் கொண்டு போகப்படுவீர்கள். நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்த(து எத்தகையது என்ப)தை அது சமயம் அவன் உங்களுக்கு அறிவித்து விடுவான். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௧௦௫)
Jan Trust Foundation
(நபியே! அவர்களிடம்|) “நற் செயல்களைச் செய்யுங்கள்; திடனாக உங்கள் செயல்களை அல்லாஹ்வும், அவன் தூதரும், முஃமின்களும் பார்த்துக் கொண்டுதானிருப்பார்கள்; மேலும், இரகசியங்களையும், பரகசிங்களையும் அறியும் இறைவனிடத்தில் நீங்கள் மீட்டப்படுவீர்கள் - அப்பொழுது, அவன் நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததை உங்களுக்கு அறிவிப்பான்” என்று கூறும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக: “(நீங்கள் செய்வதை) செய்யுங்கள். அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் நம்பிக்கையாளர்களும் உங்கள் செயலைப் பார்க்கிறார்கள். மறைவையும், வெளிப்படையையும் அறிந்தவ(னாகிய அல்லாஹ்வி)ன் பக்கம் திருப்பப்படுவீர்கள். நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததை (அவன்) உங்களுக்கு அறிவிப்பான்.