குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௦௩
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 103
ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௧௦௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
خُذْ مِنْ اَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْۗ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ (التوبة : ٩)
- khudh min
- خُذْ مِنْ
- Take from
- எடுப்பீராக/இருந்து
- amwālihim
- أَمْوَٰلِهِمْ
- their wealth
- செல்வங்கள்/அவர்களுடைய
- ṣadaqatan
- صَدَقَةً
- a charity
- தர்மத்தை
- tuṭahhiruhum
- تُطَهِّرُهُمْ
- purifying them
- நீர் சுத்தப்படுத்துவீர் அவர்களை
- watuzakkīhim bihā
- وَتُزَكِّيهِم بِهَا
- and cause them increase by it
- இன்னும் உயர்த்துவீர்/அவர்களை/அதன் மூலம்
- waṣalli
- وَصَلِّ
- and bless
- இன்னும் பிரார்த்திப்பீராக
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْۖ
- [upon] them
- அவர்களுக்கு
- inna ṣalataka
- إِنَّ صَلَوٰتَكَ
- Indeed your blessings
- நிச்சயமாக உம் பிரார்த்தனை
- sakanun
- سَكَنٌ
- (are a) reassurance
- நிம்மதி தரக்கூடியது
- lahum
- لَّهُمْۗ
- for them
- அவர்களுக்கு
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- அல்லாஹ்
- samīʿun
- سَمِيعٌ
- (is) All-Hearer
- நன்கு செவியுறுபவன்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knower
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Khuz min amwaalihim sadaqtan tutahhiruhum wa tuzakkeehim bihaa wa salli 'alaihim inna salaataka sakanul lahum; wallaahu Samee'un 'Aleem(QS. at-Tawbah:103)
English Sahih International:
Take, [O Muhammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allah's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allah is Hearing and Knowing. (QS. At-Tawbah, Ayah ௧௦௩)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! அவர்கள் தங்கள் குற்றத்திற்குப் பரிகாரமாகக் கொண்டு வந்திருக்கும்) அவர்களுடைய பொருள்களிலிருந்து தானத்தை நீங்கள் எடுத்துக்கொண்டு அவர்களை (உள்ளும் புறமும்) பரிசுத்தமாக்கி வைத்து (பாக்கியவான்களாகும்படி) அவர்களுக்காக (துஆ) பிரார்த்தனை செய்யுங்கள். உங்களுடைய (துஆ) பிரார்த்தனை நிச்சயமாக அவர்களுக்கு ஆறுதலளிக்கும். அல்லாஹ் செவியுறுபவனும் மிக அறிபவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௧௦௩)
Jan Trust Foundation
(நபியே!) அவர்களுடைய செல்வத்திலிருந்து தர்மத்திற்கானதை எடுத்துக் கொண்டு, அதனால் அவர்களை உள்ளும் புறமும் தூய்மையாக்குவீராக, இன்னும் அவர்களுக்காகப் பிரார்த்தனை செய்வீராக; நிச்சயமாக உம்முடைய பிரார்த்தனை அவர்களுக்கு (சாந்தியும்), ஆறுதலும் அளிக்கும்; அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) செவியுறுவோனாகவும், அறிபவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) அவர்களுடைய செல்வங்களிலிருந்து தர்மத்தை எடுப்பீராக. அதன் மூலம் அவர்களை நீர் சுத்தப்படுத்துவீர்; (உயர் பண்புகளுக்கு) அவர்களை உயர்த்துவீர். அவர்களுக்கு பிரார்த்திப்பீராக. நிச்சயமாக உம் பிரார்த்தனை அவர்களுக்கு நிம்மதி தரக்கூடியதாகும். அல்லாஹ் நன்கு செவியுறுபவன், நன்கறிந்தவன்.