Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் இன்ஷிகாக் வசனம் ௨௫

Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 25

ஸூரத்துல் இன்ஷிகாக் [௮௪]: ௨௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ (الإنشقاق : ٨٤)

illā
إِلَّا
Except
தவிர
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believe
நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
இன்னும் செய்தார்கள்
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
நற்செயல்கள்
lahum
لَهُمْ
For them
அவர்களுக்கு
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
நன்மை (கூலி)
ghayru mamnūnin
غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
never ending
முடிவுறாத

Transliteration:

Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon (QS. al-ʾInšiq̈āq̈:25)

English Sahih International:

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. (QS. Al-Inshiqaq, Ayah ௨௫)

Abdul Hameed Baqavi:

எனினும், இவர்களில் எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கின்றார்களோ அவர்களுக்கு (என்றென்றுமே) முடிவுறாத (நற்)கூலியுண்டு. (ஸூரத்துல் இன்ஷிகாக், வசனம் ௨௫)

Jan Trust Foundation

எவர்கள் ஈமான்கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களைத் தவிர - அவர்களுக்கு முடிவேயில்லாத நற்கூலி உண்டு.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(அவர்களில்) நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்தவர்களைத் தவிர, அவர்களுக்கு முடிவுறாத (கணக்கற்ற, குறையாத) நன்மை உண்டு.