குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௯
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 9
ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِذْ تَسْتَغِيْثُوْنَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ اَنِّيْ مُمِدُّكُمْ بِاَلْفٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُرْدِفِيْنَ (الأنفال : ٨)
- idh tastaghīthūna
- إِذْ تَسْتَغِيثُونَ
- When you were seeking help
- சமயம்/நீங்கள் பாதுகாப்புத் தேடுகிறீர்கள்
- rabbakum
- رَبَّكُمْ
- (of) your Lord
- உங்கள் இறைவனிடம்
- fa-is'tajāba
- فَٱسْتَجَابَ
- and He answered
- பதிலளித்தான்
- lakum
- لَكُمْ
- [to] you
- உங்களுக்கு
- annī
- أَنِّى
- "Indeed I am
- நிச்சயமாக நான்
- mumiddukum
- مُمِدُّكُم
- going to reinforce you
- உதவுவேன் உங்களுக்கு
- bi-alfin
- بِأَلْفٍ
- with a thousand
- ஆயிரத்தைக்கொண்டு
- mina l-malāikati
- مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
- of the Angels
- வானவர்களில்
- mur'difīna
- مُرْدِفِينَ
- one after another"
- தொடர்ந்து வரக்கூடியவர்கள்
Transliteration:
Iz tastagheesoona Rabbakum fastajaaba lakum annee mumiddukum bi alfim minal malaaa'ikati murdifeen(QS. al-ʾAnfāl:9)
English Sahih International:
[Remember] when you were asking help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another." (QS. Al-Anfal, Ayah ௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(உங்களை) பாதுகாக்குமாறு நீங்கள் உங்கள் இறைவனிடம் கோரியபோது "அணியணியாக உங்களைப் பின்பற்றி வரக்கூடிய ஆயிரம் மலக்குகளைக் கொண்டு நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு உதவி செய்வேன்" என்று அவன் உங்களுக்குப் பதிலளித்தான். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௯)
Jan Trust Foundation
(நினைவு கூறுங்கள்|) உங்களை இரட்சிக்குமாறு உங்கள் இறைவனின் உதவியை நாடியபோது| “(அணி அணியாக உங்களைப்) பின்பற்றி வரக்கூடிய ஓராயிரம் மலக்குகளைக் கொண்டு நிச்சயமாக உங்களுக்கு உதவி புரிவேன்” என்று இறைவன் உங்களுக்கு பதிலளித்தான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உங்கள் இறைவனிடம் நீங்கள் பாதுகாப்புத்தேடிய சமயத்தை நினைவு கூருங்கள். “தொடர்ந்து வரக்கூடிய ஆயிரம் வானவர்களைக் கொண்டு நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு உதவுவேன்” என்று (அல்லாஹ்) உங்களுக்குப் பதிலளித்தான்.