குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௫௦
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 50
ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௫௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَوْ تَرٰٓى اِذْ يَتَوَفَّى الَّذِيْنَ كَفَرُوا الْمَلٰۤىِٕكَةُ يَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْۚ وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِيْقِ (الأنفال : ٨)
- walaw tarā
- وَلَوْ تَرَىٰٓ
- And if you (could) see
- நீர் பார்த்தால்
- idh
- إِذْ
- when
- போது
- yatawaffā
- يَتَوَفَّى
- take away souls
- உயிர் கைப்பற்றுவார்(கள்)
- alladhīna kafarū
- ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ۙ
- (of) those who disbelieve
- நிராகரித்தவர்களை
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- the Angels
- வானவர்கள்
- yaḍribūna
- يَضْرِبُونَ
- striking
- அடித்தவர்களாக
- wujūhahum
- وُجُوهَهُمْ
- their faces
- அவர்களுடைய முகங்களில்
- wa-adbārahum
- وَأَدْبَٰرَهُمْ
- and their backs
- இன்னும் அவர்களுடைய முதுகுகளில்
- wadhūqū
- وَذُوقُوا۟
- "Taste
- இன்னும் சுவையுங்கள்
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- (the) punishment
- வேதனையை
- l-ḥarīqi
- ٱلْحَرِيقِ
- (of) the Blazing Fire"
- எரிக்கக்கூடியது
Transliteration:
Wa law taraaa iz yatawaf fal lazeena kafarul malaaa'ikatu yadriboona wujoohahum wa adbaarahum wa zooqoo 'azaabal hareeq(QS. al-ʾAnfāl:50)
English Sahih International:
And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved... They are striking their faces and their backs and [saying], "Taste the punishment of the Burning Fire. (QS. Al-Anfal, Ayah ௫௦)
Abdul Hameed Baqavi:
மலக்குகள் நிராகரிப்பவ(ரின் உயி)ர்களைக் கைப்பற்றும் சமயத்தில், அவர்களின் முகங்களிலும் முதுகுகளிலும் அடித்து (நரகத்திற்கு ஓட்டிச் சென்று) "எரிக்கும் (நரக) வேதனையை சுவைத்துப் பாருங்கள்" என்று கூறுவதை நீங்கள் பார்க்க வேண்டாமா? (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௫௦)
Jan Trust Foundation
மலக்குகள் நிராகரிப்போரின் உயிர்களைக் கைப்பற்றும் போது நீங்கள் பார்ப்பீர்களானால், மலக்குகள் அவர்களுடைய முகங்களிலும், முதுகுகளிலும் அடித்துக் கூறுவார்கள்| “எரிக்கும் நரக வேதனையைச் சுவையுங்கள்” என்று.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானவர்கள் நிராகரித்தவர்களை -அவர்களின் முகங்களிலும் முதுகுகளிலும் அடித்தவர்களாக, “எரிக்கக்கூடிய (நரக) வேதனையை சுவையுங்கள்” (என்று கூறி)- உயிர் கைப்பற்றும் போது நீர் பார்த்தால்... (அது ஒரு பயங்கர காட்சியாக இருக்கும்.)