Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௪௭

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 47

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௪௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَّرِئَاۤءَ النَّاسِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ بِمَايَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ (الأنفال : ٨)

walā takūnū
وَلَا تَكُونُوا۟
And (do) not be
ஆகிவிடாதீர்கள்
ka-alladhīna
كَٱلَّذِينَ
like those who
எவர்களைப் போல்
kharajū
خَرَجُوا۟
came forth
புறப்பட்டனர்
min
مِن
from
இருந்து
diyārihim
دِيَٰرِهِم
their homes
தங்கள் இல்லங்கள்
baṭaran
بَطَرًا
boastfully
பெருமைக்காக
wariāa
وَرِئَآءَ
and showing off
இன்னும் காண்பிப்பதற்காக
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(to) the people
மக்களுக்கு
wayaṣuddūna
وَيَصُدُّونَ
and hinder (them)
இன்னும் தடுப்பார்கள்
ʿan sabīli
عَن سَبِيلِ
from (the) way
பாதையை விட்டு
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
அல்லாஹ்
bimā
بِمَا
of what
எவற்றை
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do
செய்வார்கள்
muḥīṭun
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing
சூழ்ந்திருப்பவன்

Transliteration:

Wa laa takoonoo kallazeena kharajoo min diyaarihim bataranw wa ri'aaa'an naasi wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallaahu bimaa ya'maloona muheet (QS. al-ʾAnfāl:47)

English Sahih International:

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do. (QS. Al-Anfal, Ayah ௪௭)

Abdul Hameed Baqavi:

பெருமைக்காகவும் மனிதர்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காகவும் தங்கள் வீடுகளிலிருந்து (முஸ்லிம்களை எதிர்க்க "பத்ரு" போருக்குப்) புறப்பட்டும், மக்களை அல்லாஹ்வுடைய பாதையில் செல்வதைத் தடை செய்துகொண்டும் இருந்தவர்களைப் போல் நீங்களும் ஆகிவிட வேண்டாம். அல்லாஹ் அவர்களுடைய செயல்களைச் சூழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௪௭)

Jan Trust Foundation

பெருமைக்காகவும், மனிதர்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காகவும் தங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளிக்கிளம்பி (முஸ்லிம்களுக்கெதிராக பத்ரில்) மக்களை அல்லாஹ்வுடைய பாதையை விட்டுத் தடுத்தார்களே அவர்களைப் போன்று நீங்கள் ஆகிவிடாதீர்கள் - அவர்கள் செய்வதை அல்லாஹ் சூழ்ந்து அறிந்தவனாக இருக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

பெருமைக்காகவும் மக்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காகவும் தங்கள் இல்லங்களிலிருந்து புறப்பட்டு, அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டு (மக்களை) தடுப்பவர்களைப் போன்று (நம்பிக்கையாளர்களே நீங்கள்) ஆகிவிடாதீர்கள். அல்லாஹ் அவர்கள் செய்பவற்றை சூழ்ந்திருப்பவன் ஆவான்.