குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௪௪
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 44
ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௪௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاِذْ يُرِيْكُمُوْهُمْ اِذِ الْتَقَيْتُمْ فِيْٓ اَعْيُنِكُمْ قَلِيْلًا وَّيُقَلِّلُكُمْ فِيْٓ اَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللّٰهُ اَمْرًا كَانَ مَفْعُوْلًا ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ (الأنفال : ٨)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- போது
- yurīkumūhum
- يُرِيكُمُوهُمْ
- He showed them to you
- காட்டுகிறான்/உங்களுக்கு அவர்களை
- idhi
- إِذِ
- when
- போது
- l-taqaytum
- ٱلْتَقَيْتُمْ
- you met
- நீங்கள் சந்தித்தீர்கள்
- fī aʿyunikum
- فِىٓ أَعْيُنِكُمْ
- in your eyes
- உங்கள் கண்களில்
- qalīlan
- قَلِيلًا
- (as) few
- குறைவாக
- wayuqallilukum
- وَيُقَلِّلُكُمْ
- and He made you (appear) as few
- இன்னும் குறைவாக காட்டுகிறான்/உங்களை
- fī aʿyunihim
- فِىٓ أَعْيُنِهِمْ
- in their eyes
- அவர்களுடைய கண்களில்
- liyaqḍiya
- لِيَقْضِىَ
- that might accomplish
- நிறைவேற்றுவதற்காக
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah might accomplish
- அல்லாஹ்
- amran
- أَمْرًا
- a matter
- ஒரு காரியத்தை
- kāna
- كَانَ
- (that) was
- இருக்கின்றது
- mafʿūlan
- مَفْعُولًاۗ
- (already) destined
- முடிவு செய்யப்பட்டதாக
- wa-ilā l-lahi
- وَإِلَى ٱللَّهِ
- And to Allah
- அல்லாஹ்வின் பக்கமே
- tur'jaʿu
- تُرْجَعُ
- return
- திருப்பப்படும்
- l-umūru
- ٱلْأُمُورُ
- (all) the matters
- காரியங்கள்
Transliteration:
Wa iz yureekumoohum izil taqaitum feee a'yunikum qaleelanw wa yuqallilukum feee a'yunihim liyaqdiyal laahu amran kaana maf'oolaa; wa ilal laahi turja'ul umoor(QS. al-ʾAnfāl:44)
English Sahih International:
And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are [all] matters returned. (QS. Al-Anfal, Ayah ௪௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்களும் நீங்களும் சந்தித்துக்கொண்ட சமயத்தில், அவர்களுடைய தொகையை உங்கள் கண்களுக்குக் குறைத்தும், உங்களுடைய தொகையை அவர்களுடைய கண்களுக்குக் குறைத்தும் காண்பித்ததெல்லாம், அல்லாஹ் முடிவு செய்த காரியம் நடைபெற்று (அவர்களை அழித்து)த் தீருவதற்காகத்தான் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ளுங்கள். அல்லாஹ்விடமே எல்லா காரியங்களும் சென்று முடிவடைகின்றன. (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௪௪)
Jan Trust Foundation
நீங்களும் அவர்களும் (போரில்) சந்தித்தபோது அவன் உங்களுடைய பார்வையில் அவர்களுடைய எண்ணிக்கையைக் குறைவாகக் காண்பித்தான்; இன்னும் உங்கள் (தொகையை) அவர்களுடைய பார்வையில் குறைவாகக் காண்பித்தான் - இவ்வாறு அவன் செய்தது, அவன் விதித்த ஒரு காரியத்தை அவன் நிறைவேற்றுவதற்காகவேயாகும் - அல்லாஹ்விடமே எல்லாக் காரியங்களும் சென்று முடிவடைகின்றன.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
முடிவு செய்யப்பட்டதாக இருக்கின்ற ஒரு காரியத்தை அல்லாஹ் நிறைவேற்றுவதற்காக நீங்கள் (அவர்களை) சந்தித்தபோது உங்கள் கண்களில் உங்களுக்கு அவர்களை குறைவாக காண்பித்து, உங்களை அவர்களுடைய கண்களில் குறைவாக காண்பித்தபோது (சத்தியம் வென்றது). அல்லாஹ்வின் பக்கமே காரியங்கள் திருப்பப்படும்.