குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௩௯
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 39
ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَقَاتِلُوْهُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ كُلُّهٗ لِلّٰهِۚ فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (الأنفال : ٨)
- waqātilūhum
- وَقَٰتِلُوهُمْ
- And fight them
- போரிடுங்கள் இவர்களிடம்
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- வரை
- lā takūna
- لَا تَكُونَ
- not there is
- இல்லாமல் ஆகும்
- fit'natun
- فِتْنَةٌ
- oppression
- குழப்பம்
- wayakūna
- وَيَكُونَ
- and is
- இன்னும் ஆகும்
- l-dīnu
- ٱلدِّينُ
- the religion
- வழிபாடு
- kulluhu
- كُلُّهُۥ
- all of it
- எல்லாம்
- lillahi
- لِلَّهِۚ
- for Allah
- அல்லாஹ்வுக்கு
- fa-ini intahaw
- فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟
- But if they ceased
- அவர்கள் விலகிக் கொண்டால்
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- bimā
- بِمَا
- of what
- எதை
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- they do
- அவர்கள் செய்கிறார்கள்
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-Seer
- உற்று நோக்குபவன்
Transliteration:
Wa qaatiloohum hattaa laa takoona fitnatunw wa yakoonaddeenu kulluhoo lillaah; fainin tahaw fa innallaaha bimaa ya'maloona Baseer(QS. al-ʾAnfāl:39)
English Sahih International:
And fight against them until there is no fitnah and [until] the religion [i.e., worship], all of it, is for Allah. And if they cease – then indeed, Allah is Seeing of what they do. (QS. Al-Anfal, Ayah ௩௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(நம்பிக்கையாளர்களே! இந்நிராகரிப்பவர்களின்) விஷமத்தனம் முற்றிலும் நீங்கி, அல்லாஹ்வுடைய மார்க்கம் நிலைபெறும் வரையில் (மக்காவாசிகளாகிய நிராகரிக்கும்) இவர்களுடன் போர் புரியுங்கள். (விஷமம் செய்வதிலிருந்து) அவர்கள் விலகிக்கொண்டால் நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை உற்று நோக்கினவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௩௯)
Jan Trust Foundation
(முஃமின்களே! இவர்களுடைய) விஷமங்கள் முற்றிலும் நீங்கி, (அல்லாஹ்வின்) மார்க்கம் முற்றிலும் அல்லாஹ்வுக்கே ஆகும்வரையில் அவர்களுடன் போர் புரியுங்கள்; ஆனால் அவர்கள் (விஷமங்கள் செய்வதிலிருந்து) விலகிக் கொண்டால் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை உற்று நோக்கியவனாகவே இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
குழப்பம் (இணைவைத்தல்) இல்லாமல், வழிபாடு எல்லாம் அல்லாஹ்வுக்கு ஆகும் வரை இவர்களிடம் போரிடுங்கள். (விஷமத்திலிருந்து) அவர்கள் விலகிக்கொண்டால்... (அதற்கேற்ப அல்லாஹ் அவர்களுடன் நடந்து கொள்வான்.) நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவர்கள் செய்வதை உற்று நோக்குபவன் ஆவான்.