Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௩

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 3

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَۗ (الأنفال : ٨)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
எவர்கள்
yuqīmūna
يُقِيمُونَ
establish
நிலைநிறுத்துவார்கள்
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
தொழுகையை
wamimmā
وَمِمَّا
and out of what
இன்னும் எதிலிருந்து
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
கொடுத்தோம்/அவர்களுக்கு
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
தர்மம் புரிவார்கள்

Transliteration:

Allazeena yuqeemoonas Salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (QS. al-ʾAnfāl:3)

English Sahih International:

The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend. (QS. Al-Anfal, Ayah ௩)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் தொழுகையையும் கடைபிடிப்பார்கள்; நாம் அவர்களுக்குக் கொடுத்த பொருள்களிலிருந்து (தானமாக) செலவும் செய்வார்கள். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௩)

Jan Trust Foundation

அவர்கள் தொழுகையை நிலை நிறுத்துவார்கள்; அவர்களுக்கு நாம் அளித்த (செல்வத்)திலிருந்து நன்கு செலவு செய்வார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் தொழுகையை நிலைநிறுத்துவார்கள்; நாம் அவர்களுக்குக் கொடுத்தவற்றிலிருந்து தர்மம் புரிவார்கள்.