குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துந் நபா வசனம் ௩௭
Qur'an Surah An-Naba Verse 37
ஸூரத்துந் நபா [௭௮]: ௩௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ (النبإ : ٧٨)
- rabbi
- رَّبِّ
- Lord
- அதிபதியாகிய
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- வானங்கள்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- இன்னும் பூமி
- wamā baynahumā
- وَمَا بَيْنَهُمَا
- and whatever (is) between both of them
- இன்னும் அவ்விரண்டிற்கும் மத்தியிலுள்ளவற்றின்
- l-raḥmāni
- ٱلرَّحْمَٰنِۖ
- the Most Gracious
- பேரருளாளனாகிய
- lā yamlikūna
- لَا يَمْلِكُونَ
- not they have power
- சக்தி பெறமாட்டார்கள்/ உரிமை பெறமாட்டார்கள்
- min'hu
- مِنْهُ
- from Him
- அவனிடம்
- khiṭāban
- خِطَابًا
- (to) address
- பேசுவதற்கு
Transliteration:
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba(QS. an-Nabaʾ:37)
English Sahih International:
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech. (QS. An-Naba, Ayah ௩௭)
Abdul Hameed Baqavi:
அவனே வானங்கள், பூமி, இவைகளுக்கு மத்தியிலுள்ளஅனைத்தின் சொந்தக்காரன்; அளவற்ற அருளாளன். எனினும், (அந்நாளில் எவருமே) அவன் முன் பேச சக்திபெற மாட்டார்கள். (ஸூரத்துந் நபா, வசனம் ௩௭)
Jan Trust Foundation
(அவனே) வானங்களுக்கும், பூமிக்கும் அவ்விரண்டிற்கும் இடையேயுள்ள வற்றிற்கும் இறைவன்; அர்ரஹ்மான் - அவனிடம் பேச எவரும் அதிகாரம் பெறமாட்டார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அவன்) வானங்கள், இன்னும் பூமி, இன்னும் அவ்விரண்டிற்கும் மத்தியிலுள்ளவற்றின் அதிபதி, பேரருளாளன் (ஆவான்). அவனிடம் (அனுமதியின்றி) பேசுவதற்கு (அந்நாளில் மக்கள்) உரிமை பெறமாட்டார்கள்.