௨௧
فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ٢١
- fajaʿalnāhu
- فَجَعَلْنَٰهُ
- அதை வைத்தோம்
- fī qarārin
- فِى قَرَارٍ
- ஓர் இடத்தில்
- makīnin
- مَّكِينٍ
- உறுதியான
அதனை(ப் பத்திரமாக) உறுதிமிக்க (கர்ப்ப) ஸ்தானத்தில் குறிப்பிட்ட காலம் வரையில் தங்கும்படி நாம் செய்தோம், ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௧)Tafseer
௨௨
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ ٢٢
- ilā qadarin
- إِلَىٰ قَدَرٍ
- ஒரு தவணை வரை
- maʿlūmin
- مَّعْلُومٍ
- குறிப்பிட்ட
அதனை(ப் பத்திரமாக) உறுதிமிக்க (கர்ப்ப) ஸ்தானத்தில் குறிப்பிட்ட காலம் வரையில் தங்கும்படி நாம் செய்தோம், ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௨)Tafseer
௨௩
فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ٢٣
- faqadarnā
- فَقَدَرْنَا
- நாம் திட்டமிட்டோம்
- faniʿ'ma l-qādirūna
- فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
- நாமே சிறந்த திட்டமிடுபவர்கள்
பின்னர் நாமே அதனை (மனிதனாகவும்) நிர்ணயம் செய்தோம். நிர்ணயம் செய்பவர்களில் நாமே மிக மேலானோர். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௩)Tafseer
௨௪
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٤
- waylun
- وَيْلٌ
- நாசம்தான்
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- அந்நாளில்
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு
ஆகவே, (இவைகளைப்) பொய்யாக்குபவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்! ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௪)Tafseer
௨௫
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ ٢٥
- alam najʿali
- أَلَمْ نَجْعَلِ
- நாம் ஆக்கவில்லையா?
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- பூமியை
- kifātan
- كِفَاتًا
- ஒன்று சேர்க்கக்கூடியதாக
பூமியை, (உங்களில்) உயிரோடு இருப்பவர்களுக்கும், மரணித்தவர்களுக்கும் இடமளிக்கக்கூடியதாக நாம் ஆக்கி வைக்கவில்லையா? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௫)Tafseer
௨௬
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ ٢٦
- aḥyāan
- أَحْيَآءً
- உயிருள்ளவர்களையும்
- wa-amwātan
- وَأَمْوَٰتًا
- இறந்தவர்களையும்
பூமியை, (உங்களில்) உயிரோடு இருப்பவர்களுக்கும், மரணித்தவர்களுக்கும் இடமளிக்கக்கூடியதாக நாம் ஆக்கி வைக்கவில்லையா? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௬)Tafseer
௨௭
وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ ٢٧
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- நாம் ஆக்கினோம்
- fīhā
- فِيهَا
- அதில்
- rawāsiya
- رَوَٰسِىَ
- மலைகளை
- shāmikhātin
- شَٰمِخَٰتٍ
- மிக பிரமாண்டமான
- wa-asqaynākum
- وَأَسْقَيْنَٰكُم
- இன்னும் உங்களுக்கு புகட்டினோம்
- māan
- مَّآءً
- நீரை
- furātan
- فُرَاتًا
- மதுரமான
அதில் உயர்ந்த மலைகளையும் நாம் அமைத்து (அவற்றிலிருந்து) மதுரமான நீரையும் உங்களுக்குப் புகட்டுகிறோம். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௭)Tafseer
௨௮
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ٢٨
- waylun
- وَيْلٌ
- நாசம்தான்
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- அந்நாளில்
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு
(நம்முடைய இந்நன்றிகளைப்) பொய்யாக்குபவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்! ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௮)Tafseer
௨௯
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ ٢٩
- inṭaliqū
- ٱنطَلِقُوٓا۟
- செல்லுங்கள்
- ilā mā
- إِلَىٰ مَا
- எதன் பக்கம்
- kuntum
- كُنتُم
- இருந்தீர்களோ
- bihi
- بِهِۦ
- அதை
- tukadhibūna
- تُكَذِّبُونَ
- பொய்ப்பிப்பவர்களாக
(மறுமையில் இவர்களை நோக்கி,) "எ(ந்நரகத்)தை நீங்கள் பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்தீர்களோ, அதன்பாலே நீங்கள் செல்லுங்கள். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௯)Tafseer
௩௦
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ٣٠
- inṭaliqū
- ٱنطَلِقُوٓا۟
- செல்லுங்கள்
- ilā ẓillin
- إِلَىٰ ظِلٍّ
- புகையின் பக்கம்
- dhī thalāthi
- ذِى ثَلَٰثِ
- உடைய/ மூன்று
- shuʿabin
- شُعَبٍ
- கிளைகளை
மூன்று கிளைகளையுடைய (நரகத்தின்) புகையின் நிழலின் பக்கம் நீங்கள் செல்லுங்கள்" (என்றும் கூறப்படும்). ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௩௦)Tafseer