௧௧
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ ١١
- wa-idhā l-rusulu uqqitat
- وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
- தூதர்கள் ஒன்று சேர்க்கப்படும்போது
தூதர்கள் விசாரணைக்காகக் கொண்டு வரப்படுவார்கள். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௧)Tafseer
௧௨
لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ ١٢
- li-ayyi yawmin
- لِأَىِّ يَوْمٍ
- எந்த நாளுக்காக?
- ujjilat
- أُجِّلَتْ
- அவர்கள் தாமதிக்கப்பட்டு இருக்கிறார்கள்
(இவைகள் எல்லாம்) எதுவரையில் பிற்படுத்தப் பட்டிருக்கின்றன (என்பதை நபியே! நீங்கள் அறிவீர்களா)? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௨)Tafseer
௧௩
لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ ١٣
- liyawmi l-faṣli
- لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
- தீர்ப்பு நாளுக்காக
தீர்ப்பு கூறப்படும் நாள் வரையில்தான்! ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௩)Tafseer
௧௪
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ ١٤
- wamā adrāka
- وَمَآ أَدْرَىٰكَ
- உமக்குத் தெரியுமா?
- mā yawmu l-faṣli
- مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
- தீர்ப்பு நாள் என்னவென்று
(நபியே!) தீர்ப்பு கூறப்படும் நாளின் தன்மையை நீங்கள் அறிவீர்களா? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௪)Tafseer
௧௫
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٥
- waylun
- وَيْلٌ
- நாசம்தான்
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- அந்நாளில்
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு
(நம்முடைய வசனங்களைப்) பொய்யாக்கியவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௫)Tafseer
௧௬
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ ١٦
- alam nuh'liki
- أَلَمْ نُهْلِكِ
- நாம் அழிக்கவில்லையா?
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- முன்னோர்களை
(அதனைப் பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்த) முன்னிருந்த வர்களையும் நாம் அழித்துவிட வில்லையா? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௬)Tafseer
௧௭
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ ١٧
- thumma nut'biʿuhumu
- ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ
- பிறகு/அவர்களுக்கு பின்தொடர வைத்தோம்
- l-ākhirīna
- ٱلْءَاخِرِينَ
- பின்னோர்களை
அதற்கு பின்னுள்ளவர்களையும் (அழிந்துபோன அவர்களைப்) பின்தொடரும்படி நாம் செய்வோம், ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௭)Tafseer
௧௮
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ ١٨
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- இவ்வாறுதான்
- nafʿalu
- نَفْعَلُ
- நாம் செய்வோம்
- bil-muj'rimīna
- بِٱلْمُجْرِمِينَ
- குற்றவாளிகளுக்கு
(அவர்களையும் அழித்தோம்.) அவ்வாறே, இக்குற்றவாளி களையும் நாம் (அழிந்துபோகச்) செய்வோம். ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௮)Tafseer
௧௯
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٩
- waylun yawma-idhin
- وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ
- நாசம்தான்!/அந்நாளில்
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- பொய்ப்பித்தவர்களுக்கு
ஆகவே, (நம்முடைய வசனங்களைப்) பொய்யாக்கு பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்! ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௧௯)Tafseer
௨௦
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ ٢٠
- alam nakhluqkkum
- أَلَمْ نَخْلُقكُّم
- நாம் உங்களை படைக்கவில்லையா?
- min māin
- مِّن مَّآءٍ
- ஒரு நீரிலிருந்து
- mahīnin
- مَّهِينٍ
- பலவீனமான
ஓர் அற்பத் துளியைக் கொண்டு நாம் உங்களை படைக்க வில்லையா? ([௭௭] ஸூரத்துல் முர்ஸலாத்: ௨௦)Tafseer