குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தஹ்ர் வசனம் ௬
Qur'an Surah Al-Insan Verse 6
ஸூரத்துத் தஹ்ர் [௭௬]: ௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا (الانسان : ٧٦)
- ʿaynan
- عَيْنًا
- A spring
- ஓர் ஊற்றாகும்
- yashrabu
- يَشْرَبُ
- will drink
- அருந்துவார்கள்
- bihā
- بِهَا
- from it
- அதில் இருந்து
- ʿibādu
- عِبَادُ
- (the) slaves
- அடியார்கள்
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- yufajjirūnahā
- يُفَجِّرُونَهَا
- causing it to gush forth
- அதை அவர்கள் ஓட வைப்பார்கள்
- tafjīran
- تَفْجِيرًا
- abundantly
- ஓட வைத்தல்
Transliteration:
'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa(QS. al-ʾInsān:6)
English Sahih International:
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. (QS. Al-Insan, Ayah ௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அது (சொந்தமாக) அல்லாஹ்வினுடைய (நல்) அடியார்கள் அருந்துவதற்காக ஏற்பட்ட ஓர் ஊற்றின் நீராகும். அதனை அவர்கள் (தாங்கள் விரும்பிய இடமெல்லாம்) ஓடச் செய்வார்கள். (ஸூரத்துத் தஹ்ர், வசனம் ௬)
Jan Trust Foundation
(காஃபூர்) ஒரு சுனையாகும்; அதிலிருந்து அல்லாஹ்வின் நல்லடியார்கள் அருந்துவார்கள். அதை (அவர்கள் விரும்பும் இடங்களுக்கெல்லாம்) ஓடைகளாக ஓடச் செய்வார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அது (-அந்த நறுமணம்) ஓர் ஊற்றாகும். அதில் இருந்து அல்லாஹ்வின் அடியார்கள் அருந்துவார்கள். அதை அவர்கள் (விரும்பிய இடங்களுக்கெல்லாம்) ஓட வைப்பார்கள்.