குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தஹ்ர் வசனம் ௨௪
Qur'an Surah Al-Insan Verse 24
ஸூரத்துத் தஹ்ர் [௭௬]: ௨௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ (الانسان : ٧٦)
- fa-iṣ'bir
- فَٱصْبِرْ
- So be patient
- நீர் சகித்திருப்பீராக!
- liḥuk'mi
- لِحُكْمِ
- for (the) Command
- தீர்ப்புக்காக
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- உமது இறைவனின்
- walā tuṭiʿ
- وَلَا تُطِعْ
- and (do) not obey
- நீர் கீழ்ப்படியாதீர்!
- min'hum
- مِنْهُمْ
- from them
- அவர்களில்
- āthiman
- ءَاثِمًا
- any sinner
- பாவிக்கும்
- aw
- أَوْ
- or
- அல்லது
- kafūran
- كَفُورًا
- disbeliever
- நிராகரிப்பாளருக்கும்
Transliteration:
Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa(QS. al-ʾInsān:24)
English Sahih International:
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever]. (QS. Al-Insan, Ayah ௨௪)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, நீங்கள் பொறுத்திருந்து உங்களது இறைவனின் கட்டளையை (பெற்றுக் கொள்ளுங்கள்.) அவர்களிலுள்ள யாதொரு பாவியையும், நன்றி கெட்டவர்களையும் நீங்கள் பின்பற்றாதீர்கள். (ஸூரத்துத் தஹ்ர், வசனம் ௨௪)
Jan Trust Foundation
ஆகவே, உம்முடைய இறைவனின் கட்டளைக்காகப் பொறுமையுடன் (எதிர் பார்த்து) இருப்பீராக; அன்றியும், அவர்களில் நின்று எந்தப் பாவிக்கோ அல்லது நன்றியற்றவனுக்கோ நீர் வழிபடாதீர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உமது இறைவனின் தீர்ப்புக்காக (அது வரும் வரையில்) நீர் சகித்திருப்பீராக! அவர்களில் (எந்த ஒரு) பாவிக்கும் அல்லது நிராகரிப்பாளருக்கும் நீர் கீழ்ப்படியாதீர்!