Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தஹ்ர் வசனம் ௨௧

Qur'an Surah Al-Insan Verse 21

ஸூரத்துத் தஹ்ர் [௭௬]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا (الانسان : ٧٦)

ʿāliyahum
عَٰلِيَهُمْ
Upon them
அவர்களுக்கு மேல்
thiyābu
ثِيَابُ
(will be) garments
ஆடைகளும்
sundusin
سُندُسٍ
(of) fine silk
மென்மையான பட்டும்
khuḍ'run
خُضْرٌ
green
பச்சை நிற
wa-is'tabraqun
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
and heavy brocade
இன்னும் தடிப்பான பட்டு
waḥullū
وَحُلُّوٓا۟
And they will be adorned
இன்னும் அலங்கரிக்கப் படுவார்கள்
asāwira
أَسَاوِرَ
(with) bracelets
காப்புகளால்
min fiḍḍatin
مِن فِضَّةٍ
of silver
வெள்ளியினால்
wasaqāhum
وَسَقَىٰهُمْ
and will give them to drink
புகட்டுவான்/ அவர்களுக்கு
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
அவர்களின் இறைவன்
sharāban
شَرَابًا
a drink
பானத்தை
ṭahūran
طَهُورًا
pure
மிகத் தூய்மையான

Transliteration:

'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa (QS. al-ʾInsān:21)

English Sahih International:

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink. (QS. Al-Insan, Ayah ௨௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் தேகத்தின் மேல் மெல்லிய பசும் பட்டாடையோ அல்லது தடிப்பான (பல நிற) பட்டாடையோ இருக்கும். (விருதாக) வெள்ளிக்காப்பும் அவர்களுக்கு அணியப்படும். (இவைகளன்றிப்) பரிசுத்தமான ஒரு பானத்தையும் அவர்களின் இறைவன் அவர்களுக்குப் புகட்டுவான் (ஸூரத்துத் தஹ்ர், வசனம் ௨௧)

Jan Trust Foundation

அவர்களின் மீது ஸுன்துஸு, இஸ்தப்ரக் போன்ற பச்சை நிற பூம்பட்டாடைகள் இருக்கும்; இன்னும் அவர்கள் வெள்ளியாலாகிய கடகங்கள் அணிவிக்கப்பட்டிருப்பர்; அன்றியும், அவர்களுடைய இறைவன் அவர்களுக்குப் பரிசுத்தமான பானமும் புகட்டுவான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களுக்கு மேல் (உள் புறம்) பச்சை நிற மென்மையான பட்டும் (வெளி புறம்) தடிப்பான பட்டு ஆடைகளும் இருக்கும். இன்னும் வெள்ளியினால் செய்யப்பட்ட காப்புகளால் அலங்கரிக்கப்படுவார்கள். அவர்களின் இறைவன் அவர்களுக்கு மிகத் தூய்மையான பானத்தை புகட்டுவான்.