குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் வசனம் ௧௯
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 19
ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் [௭௩]: ௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ࣖ (المزمل : ٧٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- this
- இது
- tadhkiratun
- تَذْكِرَةٌۖ
- (is) a Reminder
- ஓர் அறிவுரையாகும்
- faman
- فَمَن
- then whoever
- ஆகவே, யார்
- shāa
- شَآءَ
- wills
- நாடுகின்றாரோ
- ittakhadha
- ٱتَّخَذَ
- let him take
- ஏற்படுத்திக் கொள்ளட்டும்
- ilā rabbihi
- إِلَىٰ رَبِّهِۦ
- to his Lord
- தன் இறைவன் பக்கம்
- sabīlan
- سَبِيلًا
- a way
- ஒரு பாதையை
Transliteration:
Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa(QS. al-Muzzammil:19)
English Sahih International:
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ௧௯)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக இது மிக்க நல்லுபதேசமாகும். ஆகவே, விரும்பியவர் தன் இறைவனிடம் செல்லக்கூடிய இவ்வழியைப் பிடித்துக்கொள்ளவும். (ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில், வசனம் ௧௯)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக இது நினைவூட்டும் நல்லுபதேசமாகும்; ஆகவே எவர் விரும்புகிறாரோ அவர் தம்முடைய இறைவனிடம் (செல்லும் இவ்)வழியை எடுத்துக் கொள்வாராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக இது ஓர் அறிவுரையாகும். ஆகவே, யார் நாடுகின்றாரோ அவர் தன் இறைவன் பக்கம் ஒரு பாதையை ஏற்படுத்திக் கொள்ளட்டும் (அவனை நம்பிக்கை கொண்டு வணக்க வழிபாடுகளை செய்யட்டும்).