குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் வசனம் ௧௬
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 16
ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் [௭௩]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ (المزمل : ٧٣)
- faʿaṣā
- فَعَصَىٰ
- But disobeyed
- மாறுசெய்தான்
- fir'ʿawnu
- فِرْعَوْنُ
- Firaun
- ஃபிர்அவ்ன்
- l-rasūla
- ٱلرَّسُولَ
- the Messenger
- அந்த தூதருக்கு
- fa-akhadhnāhu
- فَأَخَذْنَٰهُ
- so We seized him
- ஆகவே, நாம் அவனை பிடித்தோம்
- akhdhan
- أَخْذًا
- (with) a seizure
- பிடியால்
- wabīlan
- وَبِيلًا
- ruinous
- தாங்கிக் கொள்ள முடியாத
Transliteration:
Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa(QS. al-Muzzammil:16)
English Sahih International:
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ௧௬)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும், ஃபிர்அவ்ன் அத்தூதருக்கு மாறு செய்தான். ஆகவே, நாம் அவனைப் பலமாகப் பிடித்துக்கொண்டோம். (ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில், வசனம் ௧௬)
Jan Trust Foundation
எனினும் ஃபிர்அவ்ன் அத்தூதருக்கு மாறு செய்தான்; எனவே, அவனைக் கடினமான பிடியாக, நாம் பிடித்துக் கொண்டோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஃபிர்அவ்ன் அந்த தூதருக்கு மாறுசெய்தான். ஆகவே, தாங்கிக்கொள்ள முடியாத (தண்டனையின்) பிடியால் நாம் அவனை பிடித்தோம்.