Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் வசனம் ௧௪

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 14

ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் [௭௩]: ௧௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيْبًا مَّهِيْلًا (المزمل : ٧٣)

yawma
يَوْمَ
On (the) Day
நாளில்
tarjufu
تَرْجُفُ
will quake
குலுங்குகின்ற
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
பூமி(யும்)
wal-jibālu
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
மலைகளும்
wakānati
وَكَانَتِ
and will become
ஆகிவிடும்
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
மலைகள்
kathīban
كَثِيبًا
a heap of sand
மணலாக
mahīlan
مَّهِيلًا
pouring down
தூவப்படுகின்ற

Transliteration:

Yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa (QS. al-Muzzammil:14)

English Sahih International:

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ௧௪)

Abdul Hameed Baqavi:

அந்நாளில், பூமியும் மலைகளும் ஆட்டம் கொடுத்து (ஒன்றோடொன்று மோதி) மலைகள் சிதறுண்ட மண் குவியல்களாகி விடும். (ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில், வசனம் ௧௪)

Jan Trust Foundation

அந்நாளில் பூமியும், மலைகளும் அதிர்ந்து, மலைகள் சிதறி மணல் குவியல்ககளாகிவிடும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

பூமியும் மலைகளும் குலுங்குகின்ற நாளில் (அவர்களுக்கு அந்த வேதனைகள் உண்டு. அந்நாளில்) மலைகள் தூவப்படுகின்ற மணலாக ஆகிவிடும்.