Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் வசனம் ௧௧

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 11

ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில் [௭௩]: ௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا (المزمل : ٧٣)

wadharnī
وَذَرْنِى
And leave Me
என்னையும் விட்டு விடுவீராக!
wal-mukadhibīna
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
and the deniers
பொய்ப்பித்தவர்களையும்
ulī l-naʿmati
أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ
possessors (of) the ease
சுகவாசிகளான
wamahhil'hum
وَمَهِّلْهُمْ
and allow them respite -
இன்னும் அவர்களுக்கு அவகாசம் தருவீராக !
qalīlan
قَلِيلًا
a little
கொஞ்சம்

Transliteration:

Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa (QS. al-Muzzammil:11)

English Sahih International:

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ௧௧)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! நீங்கள் அவர்களுக்குச் சிபாரிசு செய்யாது) என்னையும், என்னைப் பொய்யாக்கி வைக்கும் அந்தச் சுகவாசிகளையும் விட்டுவிடுங்கள். அவர்களுக்குச் சிறிது அவகாசமும் கொடுங்கள். (ஸூரத்துல் முஸ்ஸம்மில், வசனம் ௧௧)

Jan Trust Foundation

என்னையும், பொய்ப்பிப்வர்களாகிய அந்தச் சுக வாசிகளையும் விட்டுவிடும்; அவர்களுக்குச் சிறிது அவகாசமும் கொடுப்பீராக.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

என்னையும் சுகவாசிகளான பொய்ப்பித்தவர்களையும் விட்டுவிடுவீராக! (நான் அவர்களை கவனித்துக் கொள்கிறேன்.) இன்னும் அவர்களுக்கு கொஞ்ச (கால)ம் அவகாசம் தருவீராக!