Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜின்னு வசனம் ௩

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 3

ஸூரத்துல் ஜின்னு [௭௨]: ௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًاۖ (الجن : ٧٢)

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He -
இன்னும் நிச்சயமாக செய்தியாவது
taʿālā
تَعَٰلَىٰ
Exalted is
மிக உயர்ந்தது
jaddu
جَدُّ
(the) Majesty
மதிப்பு
rabbinā
رَبِّنَا
(of) our Lord -
எங்கள் இறைவனின்
mā ittakhadha
مَا ٱتَّخَذَ
not He has taken
அவன் எடுத்துக் கொள்ளவில்லை
ṣāḥibatan
صَٰحِبَةً
a wife
மனைவியை(யும்)
walā waladan
وَلَا وَلَدًا
and not a son
பிள்ளைகளையும்

Transliteration:

Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa (QS. al-Jinn:3)

English Sahih International:

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son (QS. Al-Jinn, Ayah ௩)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக எங்கள் இறைவனுடைய மகத்துவம் மிக்க மேலானது. அவன் எவரையும் (தன்னுடைய) மனைவியாகவோ, மக்களாகவோ எடுத்துக் கொள்ளவில்லை" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்துல் ஜின்னு, வசனம் ௩)

Jan Trust Foundation

“மேலும் எங்கள் இறைவனுடைய மகிமை நிச்சயமாக மிக்க மேலானது; அவன் (எவரையும் தன்) மனைவியாகவோ மகனாகவோ எடுத்துக் கொள்ளவில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக செய்தியாவது, எங்கள் இறைவனின் மதிப்பு மிக உயர்ந்தது. அவன் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் (தனக்கு) எடுத்துக் கொள்ளவில்லை.