Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜின்னு வசனம் ௨௪

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 24

ஸூரத்துல் ஜின்னு [௭௨]: ௨௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ اَضْعَفُ نَاصِرًا وَّاَقَلُّ عَدَدًاۗ (الجن : ٧٢)

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
இறுதியாக
idhā ra-aw
إِذَا رَأَوْا۟
when they see
அவர்கள் பார்த்தால்
mā yūʿadūna
مَا يُوعَدُونَ
what they are promised
தாங்கள் எச்சரிக்கப்பட்டதை
fasayaʿlamūna
فَسَيَعْلَمُونَ
then they will know
அறி(ந்து கொள்)வார்கள்
man
مَنْ
who
எவர்
aḍʿafu
أَضْعَفُ
(is) weaker
மிக பலவீனமானவர்
nāṣiran
نَاصِرًا
(in) helpers
உதவியாளரால்
wa-aqallu
وَأَقَلُّ
and fewer
இன்னும் மிக குறைவானவர்
ʿadadan
عَدَدًا
(in) number
எண்ணிக்கையால்

Transliteration:

Hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona fasaya'lamoona man ad'afu naasiranw wa aqallu 'adadaa (QS. al-Jinn:24)

English Sahih International:

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number. (QS. Al-Jinn, Ayah ௨௪)

Abdul Hameed Baqavi:

பயமுறுத்தப்பட்ட வேதனையை அவர்கள் (கண்ணால்) காணும் சமயத்தில், எவனுடைய உதவியாளர்கள், மிக்க பலவீனமானவர்கள் என்பதையும் (எவருடைய உதவியாளர்) மிக்க குறைந்த தொகையினர் என்பதையும் சந்தேகமின்றி அறிந்து கொள்வார்கள். (ஸூரத்துல் ஜின்னு, வசனம் ௨௪)

Jan Trust Foundation

அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டதை (வேதனையை) அவர்கள் பார்க்கும் போது, எவருடைய உதவியாளர்கள் மிக பலஹீனமானவர்கள் என்பதையும்; எண்ணிக்கையில் மிகக் குறைந்தவர்கள் என்பதையும் விரைவில் அறிந்து கொள்வார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இறுதியாக, அவர்கள் தாங்கள் எச்சரிக்கப்பட்டதை (கண்கூடாக) பார்த்தால் அவர்கள் அறி(ந்து கொள்)வார்கள், எவர் உதவியாளரால் மிக பலவீனமானவர், எண்ணிக்கையால் மிக குறைவானவர் என்று.