குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து நூஹ் வசனம் ௨௧
Qur'an Surah Nuh Verse 21
ஸூரத்து நூஹ் [௭௧]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗٓ اِلَّا خَسَارًاۚ (نوح : ٧١)
- qāla
- قَالَ
- Said
- கூறினார்
- nūḥun
- نُوحٌ
- Nuh
- நூஹ்
- rabbi
- رَّبِّ
- "My Lord!
- என் இறைவா!
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- நிச்சயமாக அவர்கள்
- ʿaṣawnī
- عَصَوْنِى
- disobeyed me
- எனக்கு மாறுசெய்தனர்
- wa-ittabaʿū
- وَٱتَّبَعُوا۟
- and followed
- இன்னும் பின்பற்றினர்
- man lam yazid'hu
- مَن لَّمْ يَزِدْهُ
- (the one) who (did) not increase him
- எவன்/அதிகப்படுத்தவில்லையோ/அவனுக்கு
- māluhu
- مَالُهُۥ
- his wealth
- அவனுடைய செல்வமும்
- wawaladuhu
- وَوَلَدُهُۥٓ
- and his children
- இன்னும் அவனுடைய பிள்ளையும்
- illā khasāran
- إِلَّا خَسَارًا
- except (in) loss
- நஷ்டத்தைத் தவிர
Transliteration:
Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara(QS. Nūḥ:21)
English Sahih International:
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss. (QS. Nuh, Ayah ௨௧)
Abdul Hameed Baqavi:
(பின்னும் நூஹ் நபி தன் இறைவனை நோக்கி) "என் இறைவனே! நிச்சயமாக அவர்கள் எனக்கு மாறு செய்கின்றனர். தவிர, பொருள்களும் சந்ததிகளும் எவர்களுக்கு நஷ்டத்தை தவிர வேறு எதையும் அதிகப்படுத்தவில்லையோ, அவர்களையே பின்பற்றுகின்றனர். (ஸூரத்து நூஹ், வசனம் ௨௧)
Jan Trust Foundation
நூஹ் கூறினார்| “என் இறைவா! நிச்சயமாக அவர்கள் எனக்கு மாறு செய்கின்றனர்; அன்றியும், எவர்களுக்கு அவர் பொருளும், அவர் மக்களும் நஷ்டத்தையன்றி (வேறு எதையும்) அதிகரிக்கவில்லையோ, அ(த்தகைய)வர்களையே அவர்கள் பின்பற்றுகின்றனர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நூஹ் கூறினார்: என் இறைவா! நிச்சயமாக அவர்கள் எனக்கு மாறு செய்தனர். இன்னும் எவனுடைய செல்வமும் பிள்ளையும் நஷ்டத்தைத் தவிர (வேறு எதையும்) அவனுக்கு அதிகப்படுத்தவில்லையோ அவனையே இவர்கள் பின்பற்றினர். (வசதிபடைத்த தலைவர்களைத்தான் அவர்கள் பின்பற்றினார்கள்.)