௧
سَاَلَ سَاۤىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ ١
- sa-ala
- سَأَلَ
- கேட்டார்
- sāilun
- سَآئِلٌۢ
- கேட்பவர்
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍ
- வேதனையைப் பற்றி
- wāqiʿin
- وَاقِعٍ
- நிகழக்கூடிய
(நபியே! நிராகரிப்பவர்களுக்குச்) சம்பவிக்கக்கூடிய வேதனையைப் பற்றி ஒருவன் (உங்களிடம் அது) எப்பொழுது வருமென(ப் பரிகாசமாக)க் கேட்கின்றான். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௧)Tafseer
௨
لِّلْكٰفِرِيْنَ لَيْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ ٢
- lil'kāfirīna
- لِّلْكَٰفِرِينَ
- நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
- laysa
- لَيْسَ
- இல்லை
- lahu
- لَهُۥ
- அதை
- dāfiʿun
- دَافِعٌ
- தடுப்பவர் ஒருவரும்
நிராகரிப்பவர்களுக்கு (அது சம்பவிக்கும் சமயத்தில்) அதனைத் தடுத்துவிடக்கூடியவன் ஒருவனுமில்லை. ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௨)Tafseer
௩
مِّنَ اللّٰهِ ذِى الْمَعَارِجِۗ ٣
- mina l-lahi
- مِّنَ ٱللَّهِ
- அல்லாஹ்விடமிருந்து
- dhī l-maʿāriji
- ذِى ٱلْمَعَارِجِ
- உயர்வுகளும் மேன்மைகளும் உடைய
உயர்ப்பாதைகளையுடைய அல்லாஹ்வினால் (அது சம்பவிக்கும்). ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௩)Tafseer
௪
تَعْرُجُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَيْهِ فِيْ يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِيْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ ٤
- taʿruju
- تَعْرُجُ
- ஏறுகின்றனர்
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- வானவர்களும்
- wal-rūḥu
- وَٱلرُّوحُ
- ஜிப்ரீலும்
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- அவன் பக்கம்
- fī yawmin kāna
- فِى يَوْمٍ كَانَ
- ஒருநாளில்/இருக்கிறது
- miq'dāruhu
- مِقْدَارُهُۥ
- அதன் அளவு
- khamsīna alfa
- خَمْسِينَ أَلْفَ
- ஐம்பதினாயிரம்
- sanatin
- سَنَةٍ
- ஆண்டுகளாக
அந்நாளில் மலக்குகளும், ஜிப்ரயீலும் அவனிடம் போய்ச் சேருவார்கள். (அந்நாள்) ஐம்பதினாயிரம் வருடங்களுக்குச் சமமாக இருக்கும். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௪)Tafseer
௫
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيْلًا ٥
- fa-iṣ'bir
- فَٱصْبِرْ
- ஆகவே நீர் பொறுப்பீராக!
- ṣabran
- صَبْرًا
- பொறுமையாக
- jamīlan
- جَمِيلًا
- அழகிய
(நபியே!) நீங்கள் நேர்த்தியான சாந்தத்தோடு பொறுத்திருங்கள். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௫)Tafseer
௬
اِنَّهُمْ يَرَوْنَهٗ بَعِيْدًاۙ ٦
- innahum
- إِنَّهُمْ
- நிச்சயமாக இவர்கள்
- yarawnahu
- يَرَوْنَهُۥ
- அதை பார்க்கின்றனர்
- baʿīdan
- بَعِيدًا
- தூரமாக
(எனினும்,) நிச்சயமாக அவர்கள் அதனை வெகு தூரமாக எண்ணுகின்றனர். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௬)Tafseer
௭
وَّنَرٰىهُ قَرِيْبًاۗ ٧
- wanarāhu
- وَنَرَىٰهُ
- நாம் அதை பார்க்கிறோம்
- qarīban
- قَرِيبًا
- சமீபமாக
நாமோ அதனை வெகு சமீபமாகக் காண்கின்றோம். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௭)Tafseer
௮
يَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَاۤءُ كَالْمُهْلِۙ ٨
- yawma
- يَوْمَ
- நாளில்
- takūnu
- تَكُونُ
- ஆகிவிடும்
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- வானம்
- kal-muh'li
- كَٱلْمُهْلِ
- எண்ணையின் அடி மண்டியைப் போல்
அந்நாளில் வானம் பழுக்கக் காய்ந்த செம்பைப்போல் ஆகிவிடும். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௮)Tafseer
௯
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ ٩
- watakūnu
- وَتَكُونُ
- இன்னும் ஆகிவிடும்
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- மலைகள்
- kal-ʿih'ni
- كَٱلْعِهْنِ
- முடிகளைப் போல்
மலைகள் பஞ்சைப் போல் பறந்துவிடும். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௯)Tafseer
௧௦
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيْمٌ حَمِيْمًاۚ ١٠
- walā yasalu
- وَلَا يَسْـَٔلُ
- விசாரிக்க மாட்டான்
- ḥamīmun
- حَمِيمٌ
- ஒரு நண்பன்
- ḥamīman
- حَمِيمًا
- நண்பனைப் பற்றி
ஒரு நண்பன் மற்றொரு நண்பனை(ப் பார்த்தபோதிலும்) அவனுடைய சுகத்தை விசாரிக்கமாட்டான். ([௭௦] ஸூரத்துல் மஆரிஜ்: ௧௦)Tafseer