Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா வசனம் ௪௧

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 41

ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா [௬௯]: ௪௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ (الحاقة : ٦٩)

wamā huwa biqawli
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ
And not it (is the) word
இது வாக்கல்ல
shāʿirin
شَاعِرٍۚ
(of) a poet;
கவிஞரின்
qalīlan
قَلِيلًا
little
மிகக் குறைவாகவே
mā tu'minūna
مَّا تُؤْمِنُونَ
(is) what you believe!
நம்பிக்கை கொள்கிறீர்கள்

Transliteration:

Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:41)

English Sahih International:

And it is not the word of a poet; little do you believe. (QS. Al-Haqqah, Ayah ௪௧)

Abdul Hameed Baqavi:

இது, ஒரு கவிஞனுடைய சொல்லல்ல. எனினும், (இதனை) நீங்கள் வெகு சொற்பமாகவே நம்பிக்கை கொள்கின்றீர்கள். (ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா, வசனம் ௪௧)

Jan Trust Foundation

இது ஒரு கவிஞனின் சொல்லன்று; (எனினும்) நீங்கள் மிகவும் சொற்பமாகவே நம்புகிறீர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இது கவிஞரின் வாக்கல்ல. நீங்கள் மிகக் குறைவாகவே நம்பிக்கை கொள்கிறீர்கள்.