௨௧
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ ٢١
- fahuwa
- فَهُوَ
- ஆகவே, அவர்
- fī ʿīshatin
- فِى عِيشَةٍ
- வாழ்க்கையில்
- rāḍiyatin
- رَّاضِيَةٍ
- மகிழ்ச்சியான
ஆகவே, அவன் திருப்தியடையும்படியான சுகபோகத்தில், ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௧)Tafseer
௨௨
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ ٢٢
- fī jannatin
- فِى جَنَّةٍ
- சொர்க்கத்தில்
- ʿāliyatin
- عَالِيَةٍ
- உயர்ந்த
மேலான சுவனபதியில் இருப்பான். ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௨)Tafseer
௨௩
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
- quṭūfuhā
- قُطُوفُهَا
- அதன் கனிகள்
- dāniyatun
- دَانِيَةٌ
- மிக சமீபமாக
அதன் கனிகள் (இவர்கள், படுத்திருந்தாலும் உட்கார்ந்திருந்தாலும், நின்று கொண்டிருந்தாலும், எந்நிலைமையிலும் கைக்கு எட்டக்கூடியதாக இவர்களை) நெருங்கி இருக்கும். ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௩)Tafseer
௨௪
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤
- kulū
- كُلُوا۟
- உண்ணுங்கள்
- wa-ish'rabū
- وَٱشْرَبُوا۟
- இன்னும் பருகுங்கள்
- hanīan
- هَنِيٓـًٔۢا
- இன்பமாக
- bimā aslaftum
- بِمَآ أَسْلَفْتُمْ
- நீங்கள் முற்படுத்தியவற்றின் காரணமாக
- fī l-ayāmi l-khāliyati
- فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
- கடந்த காலங்களில்
(இவர்களை நோக்கி) "சென்ற நாள்களில் நீங்கள் சேகரித்து வைத்திருந்தவை (நன்மை)களின் காரணமாக, மிக்க தாராளமாக இவைகளைப் புசியுங்கள்! அருந்துங்கள்" (என்று கூறப்படும்). ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௪)Tafseer
௨௫
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ ٢٥
- wa-ammā man
- وَأَمَّا مَنْ
- ஆக, யார்
- ūtiya
- أُوتِىَ
- கொடுக்கப்பட்டாரோ
- kitābahu
- كِتَٰبَهُۥ
- தனது செயலேடு
- bishimālihi
- بِشِمَالِهِۦ
- தனது இடது கையில்
- fayaqūlu
- فَيَقُولُ
- கூறுவார்
- yālaytanī lam ūta
- يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ
- எனக்கு கொடுக்கப்பட்டிருக்கக் கூடாதே!
- kitābiyah
- كِتَٰبِيَهْ
- எனது செயலேடு
எவனுடைய செயல்கள் எழுதப்பட்ட ஏடு அவனுடைய இடது கையில் கொடுக்கப்பெறுவானோ அவன், "என்னுடைய ஏடு எனக்குக் கொடுக்கப்படாதிருக்க வேண்டாமா? ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௫)Tafseer
௨௬
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ ٢٦
- walam adri
- وَلَمْ أَدْرِ
- நான் அறியமாட்டேன்
- mā ḥisābiyah
- مَا حِسَابِيَهْ
- எனது விசாரணை என்னவாகும்
என்னுடைய கணக்கையே இன்னதென்று நான் அறியாதிருக்க வேண்டாமா? ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௬)Tafseer
௨௭
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ ٢٧
- yālaytahā kānati
- يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ
- அதுவே, இருந்திருக்க வேண்டுமே!
- l-qāḍiyata
- ٱلْقَاضِيَةَ
- முடிக்கக்கூடியதாக
நான் இறந்தபொழுதே என்னுடைய காரியம் முடிவு பெற்றிருக்க வேண்டாமா? ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௭)Tafseer
௨௮
مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ ٢٨
- mā aghnā
- مَآ أَغْنَىٰ
- பலனளிக்கவில்லை
- ʿannī
- عَنِّى
- எனக்கு
- māliyah
- مَالِيَهْۜ
- எனது செல்வம்
என்னுடைய பொருள் எனக்கு ஒன்றும் பயனளிக்க வில்லையே! ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௮)Tafseer
௨௯
هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ ٢٩
- halaka
- هَلَكَ
- அழித்துவிட்டது
- ʿannī
- عَنِّى
- என்னை விட்டு
- sul'ṭāniyah
- سُلْطَٰنِيَهْ
- எனது ஆட்சி அதிகாரம்
என்னுடைய அரசாட்சியும் அழிந்துவிட்டதே!" என்று புலம்புவான். ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௨௯)Tafseer
௩௦
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ ٣٠
- khudhūhu
- خُذُوهُ
- அவனைப் பிடியுங்கள்!
- faghullūhu
- فَغُلُّوهُ
- அவனை விலங்கிடுங்கள்!
(பின்னர் நாம்) "அவனைப் பிடியுங்கள், அவனுக்கு விலங்கிடுங்கள்; ([௬௯] ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா: ௩௦)Tafseer