Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கலம்; வசனம் ௭

Qur'an Surah Al-Qalam Verse 7

ஸூரத்துல் கலம்; [௬௮]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ (القلم : ٦٨)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
உமது இறைவன்
huwa
هُوَ
He
அவன்
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
மிக அறிந்தவன்
biman ḍalla
بِمَن ضَلَّ
of (he) who has strayed
வழிதவறியவனை
ʿan sabīlihi
عَن سَبِيلِهِۦ
from His way
அவனது பாதையில் இருந்து
wahuwa
وَهُوَ
and He
அவன்தான்
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
மிக அறிந்தவன்
bil-muh'tadīna
بِٱلْمُهْتَدِينَ
of the guided ones
நேர்வழி பெற்றவர்களை(யும்)

Transliteration:

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen (QS. al-Q̈alam:7)

English Sahih International:

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. (QS. Al-Qalam, Ayah ௭)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக உங்களது இறைவன் அவன் வழியிலிருந்து தவறியவர் யார் என்பதையும் நன்கறிவான். நேரான வழியில் செல்பவர்களையும் அவன் நன்கறிவான். (ஸூரத்துல் கலம்;, வசனம் ௭)

Jan Trust Foundation

உம்முடைய இறைவன் அவனுடைய வழியை விட்டுத் தவறியவர்கள் யார் என்பதை நிச்சயமாக நன்கறிவான்; (அது போன்றே) நேர்வழி பெற்றோரையும் அவன் நன்கறிவான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக உமது இறைவன், அவனது பாதையில் இருந்து வழிதவறியவனை அவன் மிக அறிந்தவன் ஆவான். அவன்தான் நேர்வழி பெற்றவர்களையும் மிக அறிந்தவன் ஆவான்.