குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கலம்; வசனம் ௧
Qur'an Surah Al-Qalam Verse 1
ஸூரத்துல் கலம்; [௬௮]: ௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
نۤ ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ (القلم : ٦٨)
- noon wal-qalami
- نٓۚ وَٱلْقَلَمِ
- Nun By the pen
- நூன்/எழுது கோல் மீது(ம்) சத்தியமாக!
- wamā yasṭurūna
- وَمَا يَسْطُرُونَ
- and what they write
- இன்னும் அவர்கள் எழுதுகின்றவற்றின் மீதும்
Transliteration:
Noon; walqalami wa maa yasturoon(QS. al-Q̈alam:1)
English Sahih International:
N´n. By the pen and what they inscribe, (QS. Al-Qalam, Ayah ௧)
Abdul Hameed Baqavi:
நூன். எழுதுகோலின் மீதும் (அதனைக் கொண்டு) அவர்கள் எதை எழுதுகிறார்களோ அதன்மீதும் சத்தியமாக! (ஸூரத்துல் கலம்;, வசனம் ௧)
Jan Trust Foundation
நூன்; எழுதுகோல் மீதும் இன்னும் (அதன் மூலம்) அவர்கள் எழுதுவதின் மீதும் சத்தியமாக!
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நூன். எழுது கோல் மீதும் அவர்கள் எழுதுகின்றவற்றின் மீதும் சத்தியமாக!