Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முல்க் வசனம் ௧௬

Qur'an Surah Al-Mulk Verse 16

ஸூரத்துல் முல்க் [௬௭]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

ءَاَمِنْتُمْ مَّنْ فِى السَّمَاۤءِ اَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ الْاَرْضَ فَاِذَا هِيَ تَمُوْرُۙ (الملك : ٦٧)

a-amintum
ءَأَمِنتُم
Do you feel secure
பயமற்று இருக்கின்றீர்களா?
man fī l-samāi
مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ
(from Him) Who (is) in the heaven
வானத்தின் மேல் உள்ளவன்
an yakhsifa
أَن يَخْسِفَ
not He will cause to swallow
சொருகிவிடுவதை
bikumu
بِكُمُ
you
உங்களை
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
பூமியில்
fa-idhā hiya
فَإِذَا هِىَ
when it
அப்போது அது
tamūru
تَمُورُ
sways?
குலுங்கும்

Transliteration:

'A-amintum man fissamaaa'i aiyakhsifa bi kumul arda fa izaa hiya tamoor (QS. al-Mulk:16)

English Sahih International:

Do you feel secure that He who is above would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway? (QS. Al-Mulk, Ayah ௧௬)

Abdul Hameed Baqavi:

வானத்தில் இருப்பவன், உங்களைப் பூமியில் சொருகிவிட மாட்டான் என்று நீங்கள் அச்சமற்றிருக்கின்றீர்களா? அந்நேரத்தில் பூமி அதிர்ந்து நடு நடுங்(கிக்) கு(முறு)ம். (ஸூரத்துல் முல்க், வசனம் ௧௬)

Jan Trust Foundation

வானத்தில் இருப்பவன் உங்களைப் பூமியில் சொறுகிவிடுவான் என்பதை பற்றி நீங்கள் அச்சமற்று இருக்கிறீர்களா? அப்போது (பூமி) அதிர்ந்து நடுங்கும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

வானத்தின் மேல் உள்ளவன் உங்களை பூமியில் சொருகிவிடுவதை நீங்கள் பயமற்று இருக்கின்றீர்களா? அப்போது அது (-பூமி) குலுங்கும்.