Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முல்க் வசனம் ௧௫

Qur'an Surah Al-Mulk Verse 15

ஸூரத்துல் முல்க் [௬௭]: ௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُوْلًا فَامْشُوْا فِيْ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوْا مِنْ رِّزْقِهٖۗ وَاِلَيْهِ النُّشُوْرُ (الملك : ٦٧)

huwa alladhī
هُوَ ٱلَّذِى
He (is) the One Who
அவன்தான்
jaʿala
جَعَلَ
made
ஆக்கினான்
lakumu
لَكُمُ
for you
உங்களுக்கு
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
பூமியை
dhalūlan
ذَلُولًا
subservient
இலகுவாக
fa-im'shū
فَٱمْشُوا۟
so walk
ஆகவே செல்லுங்கள்
fī manākibihā
فِى مَنَاكِبِهَا
in (the) paths thereof
அதன் பல பகுதிகளில்
wakulū
وَكُلُوا۟
and eat
இன்னும் உண்ணுங்கள்
min riz'qihi
مِن رِّزْقِهِۦۖ
of His provision
அவனுடைய உணவில் இருந்து
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
அவன் பக்கம்தான்
l-nushūru
ٱلنُّشُورُ
(is) the Resurrection
எழுப்பப்படுதல்

Transliteration:

Huwal lazee ja'ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo mir rizqihee wa ilaihin nushoor (QS. al-Mulk:15)

English Sahih International:

It is He who made the earth tame for you – so walk among its slopes and eat of His provision – and to Him is the resurrection. (QS. Al-Mulk, Ayah ௧௫)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் உங்களுக்குப் பூமியை (நீங்கள் வசிப்பதற்கு) வசதியாக ஆக்கி வைத்தான். ஆகவே, அதன் பல கோணங்களிலும் சென்று, அவன் (உங்களுக்கு) அளித்திருப்பவைகளைப் புசித்துக் கொண்டிருங்கள். (மறுமையில்) அவனிடமே (அனைவரும்) செல்ல வேண்டியதிருக்கின்றது. (ஸூரத்துல் முல்க், வசனம் ௧௫)

Jan Trust Foundation

அவனே உங்களுக்கு இப்பூமியை (நீங்கள் வாழ்வதற்கு) வசதியாக ஆக்கினான்; ஆகவே, அதன் பல மருங்குகளிலும், நடந்து அவனுடைய உணவிலிருந்து புசியுங்கள்; இன்னும் அவனிடமே (யாவரும்) உயிர்த்தெழவேண்டியிருக்கிறது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன்தான் பூமியை உங்களுக்கு (நீங்கள் பயன்படுத்துவதற்கு) இலகுவாக ஆக்கினான். ஆகவே, (உங்கள் வாழ்வாதாரத்தைத் தேடி) நீங்கள் அதன் பல பகுதிகளில் செல்லுங்கள்! அவனுடைய உணவில் இருந்து உண்ணுங்கள்! அவன் பக்கம்தான் (மறுமையில் உங்களை) எழுப்பப்படுதல் இருக்கிறது.