குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முல்க் வசனம் ௧௩
Qur'an Surah Al-Mulk Verse 13
ஸூரத்துல் முல்க் [௬௭]: ௧௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاَسِرُّوْا قَوْلَكُمْ اَوِ اجْهَرُوْا بِهٖۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ (الملك : ٦٧)
- wa-asirrū
- وَأَسِرُّوا۟
- And conceal
- இரகசியமாகப் பேசுங்கள்
- qawlakum
- قَوْلَكُمْ
- your speech
- உங்கள் பேச்சை
- awi ij'harū
- أَوِ ٱجْهَرُوا۟
- or proclaim
- அல்லது உரக்கப் பேசுங்கள்
- bihi
- بِهِۦٓۖ
- it
- அதை
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- நிச்சயமாக அவன்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌۢ
- (is the) All-Knower
- நன்கறிந்தவன்
- bidhāti l-ṣudūri
- بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
- of what (is in) the breasts
- நெஞ்சங்களில் உள்ளதை
Transliteration:
Wa asirroo qawlakum awijharoo bihee innahoo 'aleemum bizaatis sudoor(QS. al-Mulk:13)
English Sahih International:
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. (QS. Al-Mulk, Ayah ௧௩)
Abdul Hameed Baqavi:
(மனிதர்களே!) நீங்கள் உங்கள் வார்த்தைகளை இரகசியமாகக் கூறுங்கள் அல்லது பகிரங்கமாகவே கூறுங்கள். (எவ்விதம் கூறியபோதிலும், இறைவன் அதனை நன்கறிந்து கொள்வான். ஏனென்றால்,) நிச்சயமாக அவன், (மனிதர்களின்) உள்ளங்களில் உள்ளவைகளையும் நன்கறிபவனாக இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் முல்க், வசனம் ௧௩)
Jan Trust Foundation
மேலும், உங்கள் சொல்லை நீங்கள் இரகசியமாக்குங்கள்; அல்லது அதை பகிரங்கமாக்குங்கள் - நிச்சயமாக அவன் இதயங்களிலுள்ளவற்றையும் மிக அறிந்தவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உங்கள் பேச்சை நீங்கள் இரகசியமாகப் பேசுங்கள் அல்லது அதை உரக்கப் பேசுங்கள்! நிச்சயமாக அவன் நெஞ்சங்களில் உள்ளதை நன்கறிந்தவன் ஆவான்.