குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தஃகாபுன் வசனம் ௧௦
Qur'an Surah At-Taghabun Verse 10
ஸூரத்துத் தஃகாபுன் [௬௪]: ௧௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ ࣖ (التغابن : ٦٤)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- But those who
- எவர்கள்
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- நிராகரித்தார்களோ
- wakadhabū
- وَكَذَّبُوا۟
- and denied
- இன்னும் பொய்ப்பித்தார்களோ
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَآ
- [in] Our Verses
- நமது வசனங்களை
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- அவர்கள்தான்
- aṣḥābu l-nāri
- أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ
- (are the) companions (of) the Fire
- நரகவாசிகள்
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding forever
- நிரந்தரமாகத் தங்கி இருப்பார்கள்
- fīhā
- فِيهَاۖ
- therein
- அதில்
- wabi'sa
- وَبِئْسَ
- And wretched is
- அது மிகக் கெட்டதாகும்
- l-maṣīru
- ٱلْمَصِيرُ
- the destination
- மீளுமிடங்களில்
Transliteration:
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi aayaaatinaaa ulaaa'ika ashaabun naari khaalideena feehaa bi'sal maseer(QS. at-Taghābun:10)
English Sahih International:
But the ones who disbelieved and denied Our verses – those are the companions of the Fire, abiding eternally therein; and wretched is the destination. (QS. At-Taghabun, Ayah ௧௦)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் நிராகரித்து, நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்குகின்றார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளே. அதில் என்றென்றும் அவர்கள் தங்கிவிடுவார்கள். அது மகா கெட்ட சேரும் இடம். (ஸூரத்துத் தஃகாபுன், வசனம் ௧௦)
Jan Trust Foundation
அன்றியும், எவர்கள் நிராகரித்து, நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்குகிறார்களோ அவர்கள் நரகவாதிகளே; அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள்; அது மிகவும் கெட்ட சேருமிடமாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர்கள் நிராகரித்தார்களோ, இன்னும் நமது வசனங்களை பொய்ப்பித்தார்களோ அவர்கள்தான் நரக வாசிகள். அதில் அவர்கள் நிரந்தரமாகத் தங்கி இருப்பார்கள். மீளுமிடங்களில் அது மிகக் கெட்டதாகும்.