குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முனாஃபிஃகூன் வசனம் ௭
Qur'an Surah Al-Munafiqun Verse 7
ஸூரத்துல் முனாஃபிஃகூன் [௬௩]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
هُمُ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰى يَنْفَضُّوْاۗ وَلِلّٰهِ خَزَاۤىِٕنُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَا يَفْقَهُوْنَ (المنافقون : ٦٣)
- humu alladhīna
- هُمُ ٱلَّذِينَ
- They (are) those who
- இவர்கள்தான்
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- say
- கூறுகிறார்கள்
- lā tunfiqū
- لَا تُنفِقُوا۟
- "(Do) not spend
- தர்மம் செய்யாதீர்கள்
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- மீது
- man ʿinda rasūli l-lahi
- مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ
- (those) who (are) with (the) Messenger (of) Allah
- அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் இருப்பவர்கள்
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- இறுதியாக
- yanfaḍḍū
- يَنفَضُّوا۟ۗ
- they disband"
- பிரிந்து விடுவார்கள்
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And for Allah
- அல்லாஹ்விற்கே
- khazāinu
- خَزَآئِنُ
- (are the) treasures
- பொக்கிஷங்கள்
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- வானங்கள்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- இன்னும் பூமியின்
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- என்றாலும்
- l-munāfiqīna
- ٱلْمُنَٰفِقِينَ
- the hypocrites
- நயவஞ்சகர்கள்
- lā yafqahūna
- لَا يَفْقَهُونَ
- (do) not understand
- புரிய மாட்டார்கள்
Transliteration:
Humul lazeena yaqooloona laa tunfiqoo 'alaa man inda Rasoolil laahi hatta yanfaddoo; wa lillaahi khazaaa' inus samaawaati wal ardi wa laakinnal munaafiqeena la yafqahoon(QS. al-Munāfiq̈ūn:7)
English Sahih International:
They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband." And to Allah belong the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand. (QS. Al-Munafiqun, Ayah ௭)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்கள்தாம் (மற்ற மக்களை நோக்கி,) "அல்லாஹ்வுடைய தூதருடன் இருக்கும் மக்களுக்கு நீங்கள் யாதொரு தானமும் செய்யாதீர்கள். அதனால், அவர்கள் அவர்களை விட்டும் விலகி விடுவார்கள்" என்று கூறுகின்றனர். (நபியே! நீங்கள் கூறுங்கள்:) "வானங்கள் பூமியிலுள்ள பொக்கிஷங்கள் அனைத்தும் அல்லாஹ் வுக்குச் சொந்தமானவையே; எனினும், இந்த நயவஞ்சகர்கள் (இதனை) உணர்ந்து கொள்ள மாட்டார்கள்." (ஸூரத்துல் முனாஃபிஃகூன், வசனம் ௭)
Jan Trust Foundation
இவர்கள் தாம், அல்லாஹ்வின் தூதருடன் இருப்பவர்கள்; (அவரை விட்டுப்) பிரிந்து செல்லும் வரை அவர்களுக்காக நீங்கள் செலவு செய்யாதீர்கள்” என்று கூறியவர்கள்; வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ள பொக்கிஷங்கள் அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தமானவை; ஆனால் இந்நயவஞ்சகர்கள் (அதை) உணர்ந்து கொள்ளமாட்டார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் இருப்பவர்கள் மீது தர்மம் செய்யாதீர்கள், இறுதியாக அவர்கள் (நபியை விட்டும்) பிரிந்து விடுவார்கள்” என்று இவர்கள்தான் கூறுகிறார்கள். வானங்கள் இன்னும் பூமியின் பொக்கிஷங்கள் எல்லாம் அல்லாஹ்விற்கே உரியன. என்றாலும் நயவஞ்சகர்கள் புரிய மாட்டார்கள்.