குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜுமுஆ வசனம் ௭
Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 7
ஸூரத்துல் ஜுமுஆ [௬௨]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَا يَتَمَنَّوْنَهٗٓ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ (الجمعة : ٦٢)
- walā yatamannawnahu
- وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
- But not they will wish for it
- அதை அவர்கள் ஆசைப்பட மாட்டார்கள்
- abadan bimā qaddamat
- أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ
- ever for what have sent forth
- ஒரு போதும்/முற்படுத்தியவற்றின் காரணமாக
- aydīhim
- أَيْدِيهِمْۚ
- their hands
- அவர்களின் கரங்கள்
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- அல்லாஹ்
- ʿalīmun
- عَلِيمٌۢ
- (is) All-Knowing
- நன்கறிந்தவன்
- bil-ẓālimīna
- بِٱلظَّٰلِمِينَ
- of the wrongdoers
- அநியாயக்காரர்களை
Transliteration:
Wa laa yatamannaw nahooo abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu 'aleemum bix zaalimeen(QS. al-Jumuʿah:7)
English Sahih International:
But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ௭)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களின் கரங்கள் தேடிக்கொண்ட (பாவத்)தின் காரணமாக, எக்காலத்திலும் இவர்கள் மரணத்தை விரும்பவே மாட்டார்கள். அல்லாஹ் இந்த அநியாயக்காரர்களை நன்கறிந்தே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் ஜுமுஆ, வசனம் ௭)
Jan Trust Foundation
ஆனால், அவர்களுடைய கைகள் முற்படுத்தி வைத்த (பாவத்)தின் காரணத்தால், அவர்கள் அதை (மரணத்தை) ஒருக்காலும் விரும்ப மாட்டார்கள். மேலும், அல்லாஹ் அநியாயக்காரர்களை நன்கறிந்தவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களின் கரங்கள் முற்படுத்தியவற்றின் காரணமாக ஒரு போதும் அதை அவர்கள் ஆசைப்பட மாட்டார்கள். அல்லாஹ் அநியாயக்காரர்களை நன்கறிந்தவன் ஆவான்.