Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஜுமுஆ வசனம் ௧௦

Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 10

ஸூரத்துல் ஜுமுஆ [௬௨]: ௧௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَاِذَا قُضِيَتِ الصَّلٰوةُ فَانْتَشِرُوْا فِى الْاَرْضِ وَابْتَغُوْا مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ (الجمعة : ٦٢)

fa-idhā quḍiyati
فَإِذَا قُضِيَتِ
Then when is concluded
முடிந்துவிட்டால்
l-ṣalatu
ٱلصَّلَوٰةُ
the prayer
தொழுகை
fa-intashirū
فَٱنتَشِرُوا۟
then disperse
பரவிச் செல்லுங்கள்
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the land
பூமியில்
wa-ib'taghū
وَٱبْتَغُوا۟
and seek
இன்னும் தேடுங்கள்
min faḍli
مِن فَضْلِ
from (the) Bounty
அருளை
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
இன்னும் நீங்கள் நினைவு கூருங்கள்!
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்வை
kathīran
كَثِيرًا
much
அதிகம்
laʿallakum tuf'liḥūna
لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
so that you may succeed
நீங்கள் வெற்றி அடைவீர்கள்

Transliteration:

Fa-izaa qudiyatis Salaatu fantashiroo fil ardi wabtaghoo min fadlil laahi wazkurul laaha kaseeral la'allakum tuflihoon (QS. al-Jumuʿah:10)

English Sahih International:

And when the prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the bounty of Allah, and remember Allah often that you may succeed. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ௧௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஜுமுஆ) தொழுகை முடிவு பெற்றால், (பள்ளியிலிருந்து புறப்பட்டுப்) பூமியில் சென்று அல்லாஹ்வுடைய அருளைத் தேடிக்கொள்ளுங்கள். நீங்கள் வெற்றி அடைவதற்காக அதிகமதிகம் அல்லாஹ்வை நினைவுகூருங்கள். (ஸூரத்துல் ஜுமுஆ, வசனம் ௧௦)

Jan Trust Foundation

பின்னர், (ஜுமுஆ) தொழுகை நிறைவேற்றப்பட்டு விட்டதும், (பள்ளியிலிருந்து வெளிப்பட்டு) பூமியில் பரவிச் சென்று அல்லாஹ்வுடைய அருளைத் தேடிக் கொள்ளுங்கள்; அன்றியும், நீங்கள் வெற்றியடையும் பொருட்டு, அல்லாஹ்வை அதிகமதிகம் தியானம் செய்யுங்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

தொழுகை முடிந்துவிட்டால் பூமியில் பரவி செல்லுங்கள்! அல்லாஹ்வின் அருளைத் தேடுங்கள்! நீங்கள் அல்லாஹ்வை அதிகம் நினைவு கூருங்கள்! நீங்கள் வெற்றி அடைவீர்கள்.