Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மும்தஹினா வசனம் ௮

Qur'an Surah Al-Mumtahanah Verse 8

ஸூரத்துல் மும்தஹினா [௬௦]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ وَلَمْ يُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ وَتُقْسِطُوْٓا اِلَيْهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ (الممتحنة : ٦٠)

lā yanhākumu
لَّا يَنْهَىٰكُمُ
Not (does) forbid you
உங்களை தடுக்க மாட்டான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
ʿani alladhīna
عَنِ ٱلَّذِينَ
from those who
எவர்களை விட்டும்
lam yuqātilūkum fī l-dīni
لَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ
(do) not fight you in the religion
உங்களுடன் போர் செய்யவில்லையோ/மார்க்கத்தில்
walam yukh'rijūkum
وَلَمْ يُخْرِجُوكُم
and (do) not drive you out
உங்களை வெளியேற்றவில்லையோ
min diyārikum
مِّن دِيَٰرِكُمْ
of your homes
உங்கள் இல்லங்களில் இருந்து
an tabarrūhum
أَن تَبَرُّوهُمْ
that you deal kindly
அவர்களுக்கு நீங்கள் நல்லது செய்வதை விட்டும்
watuq'siṭū
وَتُقْسِطُوٓا۟
and deal justly
இன்னும் நீங்கள் நீதமாக நடப்பதை
ilayhim
إِلَيْهِمْۚ
with them
அவர்களுடன்
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
நேசிக்கின்றான்
l-muq'siṭīna
ٱلْمُقْسِطِينَ
those who act justly
நீதவான்களை

Transliteration:

Laa yanhaakumul laahu 'anil lazeena lam yuqaatilookum fid deeni wa lam yukhrijookum min diyaarikum an tabarroohum wa tuqsitooo ilaihim; innal laaha yuhibbul muqsiteen (QS. al-Mumtaḥanah:8)

English Sahih International:

Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes – from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allah loves those who act justly. (QS. Al-Mumtahanah, Ayah ௮)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) மார்க்க விஷயத்தில் உங்களுடன் எதிர்த்து போர் புரியாதவர்களுக்கும், உங்கள் இல்லத்திலிருந்து உங்களை வெளியேற்றாதவர்களுக்கும், நீங்கள் நன்மை செய்வதையும், அவர்களுடன் நீங்கள் நீதமாக நடந்து கொள்வதையும் அல்லாஹ் தடுக்கவில்லை. நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதிவான்களை நேசிப்பவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் மும்தஹினா, வசனம் ௮)

Jan Trust Foundation

மார்க்க (விஷய)த்தில் உங்களிடம் போரிடாமலும், உங்கள் இல்லங்களிலிருந்து உங்களை வெளியேற்றாமலும் இருந்தார்களே அவர்களுக்கு நீங்கள் நன்மை செய்வதையும், அவர்களுக்கு நீங்கள் நீதி செய்வதையும் அல்லாஹ் விலக்கவில்லை - நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதி செய்பவர்களை நேசிக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர்கள் உங்களுடன் மார்க்கத்தில் போர் செய்யவில்லையோ, உங்கள் இல்லங்களில் இருந்து உங்களை வெளியேற்றவில்லையோ அவர்களை விட்டும் -(அதாவது) அவர்களுக்கு நல்லது செய்வதை விட்டும், அவர்களுடன் நீங்கள் நீதமாக நடப்பதை விட்டும்- அல்லாஹ் உங்களை தடுக்க மாட்டான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதவான்களை நேசிக்கின்றான்.