குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௯௬
Qur'an Surah Al-An'am Verse 96
ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௯௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَالِقُ الْاِصْبَاحِۚ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَنًا وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ (الأنعام : ٦)
- fāliqu
- فَالِقُ
- (He is the) Cleaver
- பிளப்பவன்
- l-iṣ'bāḥi
- ٱلْإِصْبَاحِ
- (of) the daybreak
- ஒளியை
- wajaʿala
- وَجَعَلَ
- and He has made
- இன்னும் ஆக்கினான்
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- இரவை
- sakanan
- سَكَنًا
- (for) rest
- அமைதி பெறுவதற்காக
- wal-shamsa
- وَٱلشَّمْسَ
- and the sun
- இன்னும் சூரியனை
- wal-qamara
- وَٱلْقَمَرَ
- and the moon
- இன்னும் சந்திரனை
- ḥus'bānan
- حُسْبَانًاۚ
- (for) reckoning
- கணக்கிற்காக
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- இவை
- taqdīru
- تَقْدِيرُ
- (is the) ordaining
- ஏற்பாடு
- l-ʿazīzi
- ٱلْعَزِيزِ
- (of) the All-Mighty
- மிகைத்தவன்
- l-ʿalīmi
- ٱلْعَلِيمِ
- the All-Knowing
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Faaliqul isbaahi wa ja'alal laila sakananw washh shamsa walqamara husbaanaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil 'Aleem(QS. al-ʾAnʿām:96)
English Sahih International:
[He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the sun and moon for calculation. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. (QS. Al-An'am, Ayah ௯௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அவனே (பொழுதை) விடியச் செய்பவன். அவனே (நித்திரை செய்து நீங்கள்) சுகமடைவதற்காக இரவை ஆக்கினான். (நீங்கள் காலத்தின்) கணக்கை அறிவதற்காக சந்திரனையும் சூரியனையும் ஆக்கினான். இவை அனைத்தும் மிகைத்தவனும், மிக்க அறிந்தவனு(ம் ஆகிய அல்லாஹ் உ)டைய ஏற்பாடாகும். (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௯௬)
Jan Trust Foundation
அவனே பொழுது விடியச் செய்பவன்; (நீங்கள் களைப்பாறி) அமைதிபெற அவனே இரவையும் காலக் கணக்கினை அறிவதற்காகச் சூரியனையும், சந்திரனையும் உண்டாக்கினான் - இவையாவும் வல்லமையில் மிகைத்தோனும், எல்லாம் அறிந்தோனுமாகிய (இறைவனின்) ஏற்பாடாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அவனே) ஒளியை பிளப்பவன்; இரவை அமைதி பெறுவதற்காகவும் சூரியனையும் சந்திரனையும் (நேரம் மற்றும் மாதத்தின்) கணக்கிற்காகவும் ஆக்கினான். இவை மிகைத்தவன், நன்கறிந்தவனின் ஏற்பாடாகும்.