குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௩௬
Qur'an Surah Al-An'am Verse 136
ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௧௩௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَاَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْاَنْعَامِ نَصِيْبًا فَقَالُوْا هٰذَا لِلّٰهِ بِزَعْمِهِمْ وَهٰذَا لِشُرَكَاۤىِٕنَاۚ فَمَا كَانَ لِشُرَكَاۤىِٕهِمْ فَلَا يَصِلُ اِلَى اللّٰهِ ۚوَمَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ يَصِلُ اِلٰى شُرَكَاۤىِٕهِمْۗ سَاۤءَ مَا يَحْكُمُوْنَ (الأنعام : ٦)
- wajaʿalū
- وَجَعَلُوا۟
- And they assign
- ஆக்கினார்கள்
- lillahi
- لِلَّهِ
- to Allah
- அல்லாஹ்விற்கு
- mimmā
- مِمَّا
- out of what
- எதிலிருந்து
- dhara-a
- ذَرَأَ
- He produced
- படைத்தான்
- mina
- مِنَ
- of
- இருந்து
- l-ḥarthi
- ٱلْحَرْثِ
- the crops
- விவசாயம்
- wal-anʿāmi
- وَٱلْأَنْعَٰمِ
- and the cattle
- இன்னும் கால்நடைகள்
- naṣīban
- نَصِيبًا
- a share
- ஒரு பாகத்தை
- faqālū
- فَقَالُوا۟
- and they say
- கூறினர்
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- இது
- lillahi
- لِلَّهِ
- (is) for Allah"
- அல்லாஹ்விற்கு
- bizaʿmihim
- بِزَعْمِهِمْ
- by their claim
- தங்கள் எண்ணப்படி
- wahādhā
- وَهَٰذَا
- "And this
- இது
- lishurakāinā
- لِشُرَكَآئِنَاۖ
- (is) for our partners"
- எங்கள் தெய்வங்களுக்கு
- famā
- فَمَا
- But what
- எது
- kāna
- كَانَ
- is
- ஆகிவிட்டது
- lishurakāihim
- لِشُرَكَآئِهِمْ
- for their partners
- அவர்களுடைய தெய்வங்களுக்கு
- falā yaṣilu
- فَلَا يَصِلُ
- (does) not reach
- சேராது
- ilā l-lahi
- إِلَى ٱللَّهِۖ
- [to] Allah
- அல்லாஹ்வின் பக்கம்
- wamā
- وَمَا
- while what
- எது
- kāna
- كَانَ
- is
- ஆகிவிட்டது
- lillahi
- لِلَّهِ
- for Allah
- அல்லாஹ்விற்கு
- fahuwa
- فَهُوَ
- then it
- அது
- yaṣilu
- يَصِلُ
- reaches
- சேரும்
- ilā shurakāihim
- إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْۗ
- [to] their partners
- அவர்களுடைய தெய்வங்களின் பக்கம்
- sāa
- سَآءَ
- Evil
- கெட்டு விட்டது
- mā yaḥkumūna
- مَا يَحْكُمُونَ
- (is) what they judge
- எது/தீர்ப்புசெய்கிறார்கள்
Transliteration:
Wa ja'aloo lillaahi mimmaa zara-a minal harsi walan'aami naseeban faqaaloo haazaa lillaahi biza'mihim wa haaza lishurakaa'inaa famaa kaana lishurakaaa'ihim falaa yasilu ilal laahi wa maa kaana lillaahi fahuwa yasilu ilaa shurakaaa'ihim; saaa'a maa yahkumoon(QS. al-ʾAnʿām:136)
English Sahih International:
And they [i.e., the polytheists] assign to Allah from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allah," by their claim, "and this is for our 'partners' [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allah, while what is for Allah – this reaches their "partners." Evil is that which they rule. (QS. Al-An'am, Ayah ௧௩௬)
Abdul Hameed Baqavi:
விவசாயம், ஆடு, மாடு, ஒட்டகம் போன்ற அல்லாஹ் உற்பத்தி செய்பவற்றில் ஒரு பாகத்தை தங்கள் விருப்பப்படி குறிப்பிட்டு "இது அல்லாஹ்வுக்கு என்றும் (மற்றொரு பாகத்தை) இது எங்களுடைய தெய்வங்களுக்கு" என்றும் கூறுகின்றனர். அவர்கள் தங்கள் தெய்வங்களுக்கென குறிப்பிட்ட பாகத்தில் எதுவும் அல்லாஹ்வுக்குச் சேருவதில்லை. எனினும், அல்லாஹ்வுக்கென குறிப்பிட்டவை (நல்லவையாயிருந்தால்) அவர்களுடைய தெய்வங்களுக்கே சேர்ந்து விடுகின்றன! அவர்கள் செய்யும் இத்தீர்மானம் மிகக் கெட்டது. (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௧௩௬)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ் உண்டாக்கிய விளைச்சலிலிருந்தும், கால்நடைகளிலிருந்தும் அல்லாஹ்வுக்கென ஒரு பாகத்தை ஏற்படுத்தினார்கள்; இன்னும் அவர்களின் எண்ணப்படி இது அல்லாஹ்வுக்கு என்றும், இது எங்களுடைய இணை தெய்வங்களுக்கு என்றும் சொல்கிறார்கள் - அவர்கள் தங்கள் தெய்வங்களுக்கென்று குறிப்பிட்ட பாகத்தில் எதுவும் அல்லாஹ்வுக்குச் சேர்வதில்லை; அல்லாஹ்வுக்கு ஆகியிருப்பது அவர்கள் தெய்வங்களுக்குச் சேரும் என்றும் சொல்கிறார்கள். அவர்கள் செய்யும் இம்முடிவு மிகவும் கெட்டதாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ்விற்கு அவன் படைத்த விவசாயம், கால்நடைகளிலிருந்து ஒரு பாகத்தை ஆக்கினார்கள். தங்கள் எண்ணப்படி "இது அல்லாஹ்விற்கு, இது எங்கள் தெய்வங்களுக்கு" என்றும் கூறினர். அவர்களுடைய தெய்வங்களுக்குரியது அல்லாஹ்வின் பக்கம் சேராது. அல்லாஹ்வுக்குரியது அவர்களுடைய தெய்வங்களின் பக்கம் சேரும்! அவர்கள் (இவ்வாறு) தீர்ப்புசெய்வது கெட்டு விட்டது.