Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஷ்ர் வசனம் ௨௩

Qur'an Surah Al-Hashr Verse 23

ஸூரத்துல் ஹஷ்ர் [௫௯]: ௨௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (الحشر : ٥٩)

huwa l-lahu
هُوَ ٱللَّهُ
He (is) Allah
அவன்தான்/அல்லாஹ்
alladhī lā
ٱلَّذِى لَآ
the One Who (there is) no
எவன்/ அறவே இல்லை
ilāha
إِلَٰهَ
god
கடவுள்
illā huwa
إِلَّا هُوَ
but He
அவனைத் தவிர
l-maliku
ٱلْمَلِكُ
the Sovereign
அரசன்
l-qudūsu
ٱلْقُدُّوسُ
the Holy One
மகா தூயவன்
l-salāmu
ٱلسَّلَٰمُ
the Giver of Peace
ஈடேற்றம் அளிப்பவன்
l-mu'minu
ٱلْمُؤْمِنُ
the Giver of Security
அபயமளிப்பவன்
l-muhayminu
ٱلْمُهَيْمِنُ
the Guardian
பாதுகாப்பவன்
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
மிகைத்தவன்
l-jabāru
ٱلْجَبَّارُ
the Irresistible
அடக்கி ஆள்பவன்
l-mutakabiru
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
the Supreme
பெருமைக்குரியவன்
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory (be to)
மகா பரிசுத்தமானவன்
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
அல்லாஹ்
ʿammā yush'rikūna
عَمَّا يُشْرِكُونَ
from what they associate (with Him)
அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டும்

Transliteration:

Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwal-Malikul Quddoosus-Salaamul Muminul Muhaiminul-'aAzeezul Jabbaarul-Mutakabbir; Subhaanal laahi 'Ammaa yushrikoon (QS. al-Ḥašr:23)

English Sahih International:

He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. Al-Hashr, Ayah ௨௩)

Abdul Hameed Baqavi:

அந்த அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறொரு நாயனுமில்லை. அவன்தான் மெய்யான அரசன்; பரிசுத்தமானவன்; சாந்தியும் சமாதானமும் அளிப்பவன்; அபயமளிப்பவன்; பாதுகாவலன்; (அனைவரையும்) மிகைத்தவன்; அடக்கி ஆளுபவன்; பெருமைக்குரியவன். இவர்கள் கூறும் இணை துணைகளைவிட்டு அல்லாஹ் மிகப் பரிசுத்தமானவன். (ஸூரத்துல் ஹஷ்ர், வசனம் ௨௩)

Jan Trust Foundation

அவனே அல்லாஹ், வணக்கத்திற்குரிய நாயன் அவனைத் தவிர, வேறு யாரும் இல்லை; அவனே பேரரசன்; மிகப்பரிசுத்தமானவன்; சாந்தியளிப்பவன்; தஞ்சமளிப்பவன்; பாதுகாப்பவன்; (யாவரையும்) மிகைப்பவன்; அடக்கியாள்பவன்; பெருமைக்குரித்தானவன் - அவர்கள் இணைவைப்பவற்றையெல்லாம் விட்டு அல்லாஹ் மிகத் தூய்மையானவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன்தான் அல்லாஹ், அவனைத்தவிர உண்மையான கடவுள் வேறு யாரும் அறவே இல்லை. (அவன்தான்) உண்மையான அரசன், மகா தூயவன், ஈடேற்றம் அளிப்பவன், அபயமளிப்பவன், பாதுகாப்பவன், மிகைத்தவன், அடக்கி ஆள்பவன், பெருமைக்குரியவன் ஆவான். அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டும் அல்லாஹ் மகா பரிசுத்தமானவன்.