Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் ஹஷ்ர் வசனம் ௨௦

Qur'an Surah Al-Hashr Verse 20

ஸூரத்துல் ஹஷ்ர் [௫௯]: ௨௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لَا يَسْتَوِيْٓ اَصْحٰبُ النَّارِ وَاَصْحٰبُ الْجَنَّةِۗ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ (الحشر : ٥٩)

lā yastawī
لَا يَسْتَوِىٓ
Not are equal
சமமாக மாட்டார்கள்
aṣḥābu l-nāri
أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ
(the) companions (of) the Fire
நரகவாசிகளும்
wa-aṣḥābu l-janati
وَأَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِۚ
and (the) companions (of) Paradise
சொர்க்க வாசிகளும்
aṣḥābu l-janati humu
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ
(The) companions (of) Paradise they
சொர்க்கவாசிகள்தான்
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
(are) achievers
வெற்றியாளர்கள்

Transliteration:

Laa yastaweee as-haabun naari wa ashaabul jannah; as haabul jannati humul faaa'izoon (QS. al-Ḥašr:20)

English Sahih International:

Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise – they are the attainers [of success]. (QS. Al-Hashr, Ayah ௨௦)

Abdul Hameed Baqavi:

நரகவாசிகளும் சுவனவாசிகளும் சமமாக மாட்டார்கள். (ஏனென்றால்) சுவனவாசிகள் பெரும் பாக்கியமுடையவர்கள். (நரகவாசிகள் துர்ப்பாக்கியமுடையவர்கள்.) (ஸூரத்துல் ஹஷ்ர், வசனம் ௨௦)

Jan Trust Foundation

நரக வாசிகளும், சுவர்க்கவாசிகளும் சமமாக மாட்டார்கள்; சுவர்க்கவாசிகளே பெரும் பாக்கியம் உடையோர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நரக வாசிகளும் சொர்க்க வாசிகளும் சமமாக மாட்டார்கள். சொர்க்க வாசிகள்தான் வெற்றியாளர்கள் ஆவார்கள்.