குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஜாதலா வசனம் ௨௧
Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 21
ஸூரத்துல் முஜாதலா [௫௮]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
كَتَبَ اللّٰهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۠ وَرُسُلِيْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَزِيْزٌ (المجادلة : ٥٨)
- kataba
- كَتَبَ
- Allah has decreed
- விதித்துவிட்டான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has decreed
- அல்லாஹ்
- la-aghlibanna
- لَأَغْلِبَنَّ
- "Surely, I will overcome
- நிச்சயமாக வெல்வோம்
- anā
- أَنَا۠
- I
- நானும்
- warusulī
- وَرُسُلِىٓۚ
- and My Messengers"
- எனது தூதரும்தான்
- inna l-laha
- إِنَّ ٱللَّهَ
- Indeed Allah
- நிச்சயமாக அல்லாஹ்
- qawiyyun
- قَوِىٌّ
- (is) All-Strong
- மிக வலிமை உள்ளவன்
- ʿazīzun
- عَزِيزٌ
- All-Mighty
- மிகைத்தவன்
Transliteration:
Katabal laahu la aghlibanna ana wa Rusulee; innal laaha qawiyyun 'Azeez(QS. al-Mujādilah:21)
English Sahih International:
Allah has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. (QS. Al-Mujadila, Ayah ௨௧)
Abdul Hameed Baqavi:
தானும், தன்னுடைய தூதர்களுமே நிச்சயமாக வெல்வார்களென்று அல்லாஹ் விதித்துவிட்டான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் பலவானாகவும் (அனைவரையும்) மிகைத்தவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் முஜாதலா, வசனம் ௨௧)
Jan Trust Foundation
“நானும் என்னுடைய தூதர்களும் நிச்சயமாக மிகைத்து விடுவோம்” என்று அல்லாஹ் விதித்துள்ளான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக்க சக்தியுடையவன்; யாவரையும் மிகைத்தவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக நானும் எனது தூதரும்தான் வெல்வோம் என்று அல்லாஹ் (தன்னைப் பற்றி) விதித்துவிட்டான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக வலிமை உள்ளவன், மிகைத்தவன் ஆவான்.